1. ¿Merece la pena este proyecto?

 

Nota: A fecha de 01-11-2013 ha sido suspendida la función de envío de cartas a través de SpotPass de Correo Nintendo. Para más información, lee la declaración de Nintendo sobre el servicio SpotPass de Correo Nintendo.

Nota de la redacción:
Los vídeos que aparecen en esta entrevista han sido grabados de la versión japonesa del juego. En España, esta aplicación está disponible en español.

Iwata:

Hoy, me gustaría conversar sobre la aplicación Correo Nintendo, que está disponible en la tienda Nintendo eShop. En primer lugar, me gustaría que os presentaseis y dijerais de qué os habéis ocupado en este proyecto.

Takenouchi:

Mi nombre es Takenouchi y trabajo en Denyu-sha1. Me dediqué a programar Correo Nintendo y también trabajé en programarlo para SpotPass2. 1 Denyu-sha Co., Ltd.: una empresa desarrolladora de videojuegos con sede en Kioto que nació en 2002. Denyu-sha creó programas para Pokémon Mini y colaboró en el desarrollo de Nintendo Zone y Demae Channel (disponibles en Japón). Además de trabajar en Correo Nintendo, la empresa también ha desarrollado la función de cuaderno de juego de la consola Nintendo 3DS. 2 SpotPass: una función de la consola Nintendo 3DS que, al estar activada, permite la recepción de información y contenidos cuando se está en el radio de alcance de un punto de acceso a una línea LAN inalámbrica.

Iwata Asks
Kondo:

Yo soy Kondo y también trabajo en Denyu-sha. Me ocupé del diseño, sobre todo de la interfaz de usuario (UI, por sus siglas en inglés).

Iwata Asks
Imai:

Mi nombre es Imai y pertenezco al departamento de negocios en red de Nintendo. Fui el director de este proyecto.

Iwata Asks
Kitai:

Yo soy Kitai, y trabajo en el citado departamento de Nintendo. Me ocupé del diseño de los papeles, así que me uní a este proyecto hacia el final de la fase de desarrollo.

Iwata Asks
Iwata:

Kitai, ¿cuándo pasaste a trabajar en el departamento de negocios en red?

Kitai:

Hace unos seis meses.

Iwata:

Parte de este proyecto cambió un poco al final, más o menos cuando Kitai se unió a él, ¿no?

Imai:

Así es.

Iwata:

Hablaremos de eso más tarde. Imai, ¿podrías explicarnos cómo surgió este proyecto y cómo evolucionó?

Imai:

Por supuesto. Todo comenzó cuando la consola Nintendo DSi3 salió a la venta (en Japón) en noviembre de 2008. Al principio, siempre andábamos comentando que había pocos programas disponibles para descargar en ella. 3 Nintendo DSi: consola que salió a la venta en Japón en noviembre de 2008 y en Europa en abril de 2009. Esta consola portátil de la serie Nintendo DS incorporaba numerosas nuevas funciones y opciones, como la Cámara Nintendo DSi y el Nintendo DSi Sound. Los usuarios pueden conectar sus consolas a la Tienda Nintendo DSi a través de internet para comprar y descargarse programas y aplicaciones.

Iwata:

A nuestros lectores quizás les parezca extraño que la escasez de programas para descargar en Nintendo DSi llevará a la creación de Correo Nintendo para Nintendo 3DS. (Risas)

Imai:

Sí. (Risas) Nos preguntábamos si podíamos hacer algo desde nuestro departamento para mejorar la situación, y se nos ocurrió la idea de crear un diario basado en imágenes. Sería perfecto para comercializarlo como aplicación para descargar, así que me ofrecí voluntario y dije que me ocuparía de ello. Y así comenzó todo.

Iwata:

¿Por qué te ofreciste voluntario?

Imai:

Antes de que surgiera la idea del diario en imágenes, ya había pensado que sería genial poder llevar un registro del crecimiento y los avances de un niño, y poder dárselo luego, cuando hubiera crecido. Y tú, Iwata, siempre te referías a “tu DS”. Si a un objeto le confieres parte de tus propios sentimientos, acaba convirtiéndose en algo preciado para ti y acaba siendo “mi” lo que sea. Por eso, cuando empezamos a hablar de crear un diario en imágenes, recordé que mi hermana mayor tenía un diario desde hace diez años, desde el nacimiento de su bebé. Lo que había estado haciendo es exactamente lo que he comentado antes: un libro sobre el desarrollo de su hijo y su propia maternidad. Pensé que también se podía hacer algo así con un lápiz táctil y un diario.

Iwata:

En estos tiempos en los que todos tenemos ordenador, móvil... y estamos acostumbrados a teclear, ¿por qué optaste por un diario en el que escribir a mano?

Imai:

Creo que todos estamos de acuerdo en que cuando tecleas un mensaje de correo electrónico, no consigues expresar del todo tus sentimientos.

Iwata:

Existen pictogramas y emoticones, pero a veces, es difícil expresarse solo con palabras. Mucha gente afirma que los malentendidos son más frecuentes por correo electrónico.

Iwata Asks
Imai:

Exacto. Hace mucho, un amigo mío acabó peleándose con alguien porque no consiguió expresar en un mensaje lo que realmente quería decir. ¡Hasta tiró el teléfono a un lago! (Risas) Aunque luego volvió para recuperarlo.

Todos:

(Risas)

Imai:

Esto demuestra lo difícil que resulta expresar los sentimientos solo a base de palabras. Pero cuando las palabras están escritas a mano por alguien la personalidad de esa persona se refleja en ellas y añade calidez a lo escrito. Y hablando de escribir a mano, al comienzo del proceso de creación de la Nintendo DSi, ya imaginábamos algo simple que se pudiera utilizar a modo de diario.

Iwata:

Pero no un diario que compartirías con alguien, mandando y recibiendo información.

Imai:

No, eso no. Queríamos terminarlo en tres meses.

Iwata:

Y los tres meses se convirtieron en tres años.

Imai:

Sí. (Risas) Cuando empezamos con el desarrollo, decidimos crear un diario propio, para saber cómo era la experiencia.

Iwata:

¿En papel?

Imai:

Sí. Un diario en el que escribir y dibujar sobre el papel. Pero de todos los miembros del equipo, solo Kondo de Denyu-sha tenía uno.

Kondo:

Es verdad. (Risas)

Imai:

Así que todos empezamos un diario, pero un mes después, los únicos que seguían con él éramos Takenouchi y yo.

Takenouchi:

¡Cierto! (Risas)

Imai:

Por eso nos preguntamos: “¿Merece la pena este proyecto?” La razón por la que la gente abandona un diario pasado un tiempo se convirtió en nuestra obsesión.

Iwata:

Os preguntabais qué podíais hacer para que los usuarios no lo dejaran de lado pasado un tiempo.

Imai:

Exacto.

Iwata:

Por cierto, Takenouchi, ¿qué pensaste la primera vez que te hablaron de crear una especie de diario? Por lo que hemos oído, no es difícil imaginar que te preguntaste si existía realmente demanda para un producto así.

Takenouchi:

Para ser sincero, en la era digital, lo de teclear se ha convertido en algo tan normal, que me pregunté qué sentido tenía lo de escribirlo a mano.

Iwata:

¡Me lo imaginaba! (Risas)

Todos:

(Risas)

Takenouchi:

Pero como han mencionado antes, una vez que empecé uno, me sorprendió darme cuenta de que no me costaba mantenerlo.

Iwata:

¿Quizás porque te pareció divertido?

Takenouchi:

Así es. Descubrí todo tipo de cosas escribiendo ese diario. Por ejemplo, noté lo dependiente que soy de la función de conversión a kanji que tienen nuestros ordenadores y móviles. ¡Me di cuenta de que ya no era capaz de escribir caracteres kanji! Y hay tantas cosas que no puedes teclear. No puedes añadir un pequeño dibujo o enfatizar algo haciendo las letras más grandes, aunque algo así resulta muy sencillo cuando escribes a mano. Consigues realmente plasmar tus recuerdos. Por eso, me pareció tan divertido.

Iwata Asks
Iwata:

¿Y es por eso que seguiste adelante con ello?

Takenouchi:

Sí.

Iwata:

Kondo, tú ya llevabas bastante tiempo escribiendo un diario, ¿no?

Kondo:

Sí. Cuando me hablaron de este proyecto, yo ya llevaba seis años escribiendo mi propio diario, así que me pareció que era el trabajo perfecto para mí. (Risas)

Iwata:

¿Qué es lo que te parece divertido de tener un diario?

Kondo:

Me gusta cómo se va acumulando lo que escribo. Cuando releo lo que he escrito, me sorprendo al ver lo que pensaba por aquel entonces y cosas así. Por eso tenía muy claro que llevar un diario era una actividad interesante pero me preguntaba cómo transmitir eso a otra gente para animarles a que empezaran a escribir un diario. Solo dos miembros del equipo de desarrollo habían conseguido seguir adelante con nuestra misión de crear un diario propio en papel, así que pensé que necesitábamos algún añadido si queríamos que nuestro diario en imágenes tuviera éxito.