4. Conociendo mejor a los Pokémon

 


En desarrollo

Iwata:

Por cierto, ¿qué significa el “Amie” de Pokémon-Amie (Poké Recreo en español)?

Masuda:

“Amie” significa 'amigo' en francés.

Iwata:

Disfrutas haciendo migas con tu Pokémon.

Masuda:

Sí. Como se ha indicado anteriormente, si juegas con el Pokémon-Amie, estrecharás tu amistad con el Pokémon en cuestión. Pero, al fin y al cabo, son Pokémon, de modo que algunos carecen de expresión facial o reaccionan con lentitud.

Iwata:

Por ejemplo, ¿cómo tratas a un Pokémon como Snorlax, que siempre está durmiendo?

Masuda:

En ese caso haces esto (gesticula como si estuviese rascando la pantalla con el lápiz táctil) con toda tu alma. ¡Los despiertas! (Risas)

Iwata:

(Risas)

Masuda:

Cada Pokémon presenta sus propios rasgos, de modo que incorporamos una buena cantidad de información al respecto en el juego.

Iwata:

¿Única para cada Pokémon?

Masuda:

Sí. Lo hicimos para que las reacciones fuesen diferentes en función del Pokémon.

Iwata:

¡Vaya! ¡Menuda sorpresa! (Risas)

Masuda:

(Risas)

Iwata:

Supongo que resultaría decepcionante que tu Pokémon favorito no tuviese rasgos distintivos, al contrario de los demás.

Masuda:

Sí. Y todo el mundo tiene su propia opinión por lo que a su Pokémon favorito respecta, ¿verdad? Por eso pusimos toda la carne en el asador para dar respuesta a esa clase de afecto.

Iwata:

Un solo juego de Pokémon siempre ha contado con un volumen considerable, ¡pero es como si se hubiese añadido un juego completamente nuevo!

Masuda:

¡Supongo que sí! (Risas)

Iwata:

Sin embargo, Pokémon-Amie no es una función completamente independiente. Se conecta con la partida principal, ¿no es así?

Masuda:

Sí. Por ejemplo, si eres la clase de persona que prefiere deshacerse en atenciones hacia su Pokémon en lugar de los combates, y los quieres con locura, tus esfuerzos se verán recompensados a la hora de combatir.

Iwata:

Si a tus Pokémon no se les dan bien los combates, pero pasas mucho tiempo jugando con ellos, puede que acaben siendo más fuertes a la hora de combatir.

Masuda:

Sí. Ya lo he mencionado antes, pero cuando estrechas tu vínculo con tus Pokémon, esquivarás mejor los ataques de tus contrincantes y explotarás con mayor eficacia sus puntos débiles durante tu ofensiva: los combates ganan muchos enteros en diversión.

Iwata:

Tengo la impresión de que no podríais haber sacado a la luz Pokémon X y Pokémon Y sin haberle dedicado cantidades ingentes de energía. Estoy ansioso por comprobar qué acogida recibirán los juegos en todo el mundo tras su lanzamiento.

Masuda:

Es como si todos los miembros del equipo se hubiesen volcado para reflejar lo que cada uno de ellos considera el arquetipo del mundo Pokémon y su obra se hubiese combinado en un solo y vasto mundo Pokémon. Espero que le guste a todo el mundo.

Ishihara:

Pokémon X y Pokémon Y son juegos en los que hemos depositado todas nuestras emociones durante su realización mientras nos centrábamos en su lanzamiento, el 12 de octubre. Y, por fin, ese día es inminente. Por otra parte, creo que se podría afirmar que la megaevolución mencionada anteriormente representa todo lo que es nuevo y antiguo, razón por la cual me gustaría que todo el mundo la probase por sí mismo.

Iwata:

Gracias por ofrecerme vuestro tiempo hoy.

Ishihara y Masuda:

¡Ha sido un placer!