3. Gran transformación en la política de red

Información importante acerca del cese del servicio Miiverse

El servicio Miiverse ha sido clausurado.

Más información


Iwata:

Miiverse ha supuesto una gran transformación en la política de red de Nintendo. Siempre hemos querido evitar que los usuarios tuvieran desencuentros con extraños, así que creamos redes que se basaban en la amistad. Y hemos seguido esa política desde que pudimos utilizar la Conexión Wi-Fi de Nintendo21 para conectarnos a una red a través de Nintendo DS.21 Conexión Wi-Fi de Nintendo: servicio inalámbrico que permite conectar a través de internet diversas consolas de Nintendo para que los usuarios puedan jugar con amigos de todo el mundo a juegos compatibles.

Mizuki:

Cierto. Nuestro objetivo era conectar a gente que se conocía en el mundo real, así que se puede decir que elegimos seguir un gráfico social ultrarrealista. Por eso establecimos el sistema de intercambio de claves de amigo. Solo que luego la gente puso sus claves de amigo en otras redes y las intercambió con desconocidos de todas maneras.

Iwata:

Cierto.

Mizuki:

Así que pensamos que quizás sería mejor para Nintendo ofrecer un servicio que fuera más divertido de usar. Con Miiverse no te haces amigo de completos desconocidos directamente, sin conocimientos previos. Te haces amigo de alguien con quien compartes intereses y emociones, porque los dos jugáis al mismo juego.

Iwata:

De la misma forma que hombres y mujeres no se encuentran de repente saliendo sin siquiera haberse hablado antes, en Miiverse dos personas empiezan hablando de un juego en el que las dos están interesadas. Esto te permite ver si te llevas bien con esa persona, y sopesar si te apetece jugar con ella y hacerte amigo suyo.

Mizuki:

Es una teoría que ayuda a establecer mejores relaciones de amistad.

Iwata:

En el proceso de creación de Miiverse, ¿qué encontrasteis difícil y qué os pareció interesante?

Iwata Asks
Mizuki:

Pues... El desarrollo en sí no fue muy duro. No es que desde Hatena nos pidieran una lista de especificaciones, sencillamente se pusieron manos a la obra con lo que les habíamos pedido de palabra, así que todo fue avanzando muy tranquilamente.

Kondo:

Supongo que nuestro sistema os parecería muy relajado. (Risas)

Mizuki:

¡Qué va, qué va! (Risas)

Iwata:

Si decías "A ver si podéis hacer algo como esto.", intentaban hacértelo.

Mizuki:

Sí. Había diferencia entre los ambientes de ambas compañías, claro, pero yo tenía la sensación de estar trabajando con los míos. Y de hecho, porque trabajamos con Hatena, esta vez hay una función de notificación. Cuando alguien se identifica contigo y responde con "Mola" a tu comentario, recibes una notificación. Y no lo pedimos nosotros. Hatena dijo: “¡Lo necesitamos!”, y lo puso. ¡Y cuando lo vimos pensamos que era genial! (Risas)

Iwata:

Hatena ha creado todo tipo de servicios de red, como Hatena Bookmark y Hatena Diary22, así que entendían realidades como la necesidad de tener una función así en los tiempos que corren. Yo creo que ese fue el motivo por el que pudisteis crear algo tan sustancial a tal velocidad y a un nivel que no habríais podido alcanzar si no hubierais contado con ellos.22 Hatena Bookmark y Hatena Diary: Hatena Bookmark es un servicio que permite a los usuarios gestionar en línea sus sitios favorito, ver qué sitios visitan otras personas y buscar información en internet. Hatena Diary es un servicio de blogs que se lanzó en 2003.

Mizuki:

Así es. Cuando Mario Club23 lo probó, la función de notificación recibió muy buenas críticas. No nos habíamos dado cuenta de lo útil que es hasta que nos lo dijeron. Así que me alegro de que Hatena la añadiera.23 Mario Club Co., Ltd.: se encarga de probar el software de Nintendo durante el desarrollo.

Kondo:

Y lo mismo se puede decir del botón "Mola", porque cuando escribes algo y recibes una reacción, como con Hatena::Star24, te hace ilusión. Se puede decir que el deseo de saber enseguida que alguien concuerda contigo es muy humano. (Risas) Una vez que experimentas esa satisfacción, ¡no puedes vivir en un mundo en el que esa función no existe!24 Hatena::Star: permite a los usuarios premiar con un solo clic los blogs y Flipnotes que les gustan, otorgándoles estrellas

Mizuki:

Cuando algo despierta una reacción, a Hatena le gusta hacerlo notar.

Iwata:

Y por su experiencia, para Hatena es de lo más normal incluir algo así.

Kondo:

Sí. Porque cuando creas servicios de internet básicamente estás creando un lugar en el que la gente puede interactuar, y observando a la gente cuando se reúne, entiendes bien la mecánica de las relaciones. Creo que en la creación de redes, en parte te acercas mucho a crear una red de emociones humanas.

Iwata Asks
Mizuki:

Querían que esperáramos a las reacciones de los usuarios para determinar algunas de las especificaciones, y eso para mí era muy lógico.

Iwata:

Wii no Ma era un formato que se creaba desde el punto de vista del cliente, pero Miiverse es un servicio de internet, así que podemos cambiarlo desde el servidor siempre que queramos. Y decidir las cosas después es normal en el mundo de internet, pero no tanto en el mundo de los videojuegos.

Kondo:

Decimos que el desarrollo empieza después del lanzamiento. (Risas) Es como si todo empezara cuando hemos acabado de dar forma al concepto original.

Mizuki:

Esta es la primera vez que me siento incómodo constantemente después de un lanzamiento. Si me paro a pensarlo me pongo nerviosísimo. (Risas)

Kondo:

¡Pues no lo pienses, que para eso estamos nosotros! (Risas)

Mizuki:

Y el navegador que sirve de base para Miiverse funciona de maravilla.

Iwata:

Miiverse es un servicio de comunicación que puedes disfrutar desde la consola, pero también es un servicio de internet. Uno de sus puntos fuertes es que, en un futuro, también podrás acceder a él desde un smartphone o un ordenador si tienes un navegador de internet.

Kondo:

Sí. Ahora es mucho más fácil de usar. ¡Y seguiremos trabajando en él!