4. También para mascotas

Iwata:

Brain training y Wii Fit despertaron en mí una misma sensación: que ambos te permitían ver y medir algo que no habías podido hasta la fecha. Y creo que este juego comparte esa cualidad en lo que respecta a la diversión que genera el darse cuenta de los cambios. Por eso fue muy extraño comprobar cómo al acuñar la palabra clave, “ritmo de vida”, se nos cayó la venda de los ojos. Por cierto, el título japonés es “Camina y descubre. Ritmo de estilo de vida Nintendo DS”. ¿Por qué os decantasteis por ese nombre?

Mizuki:

En primer lugar, el ritmo de vida también se aplica a aspectos tales como a qué hora has comido o cuánto tiempo has dormido.

Iwata:

La expresión “ritmo de vida” está esencialmente relacionada con la hora a la que te levantas, la hora a la que te acuestas y tus 3 comidas diarias, ¿no?

Mizuki:

Exactamente. El mero hecho de caminar no determina tu ritmo de vida. Pero el comprobar tus pasos por minuto a lo largo de semanas o meses desde todos los puntos de vista, creímos que te ayudaría a concienciarte de tu ritmo de vida.

Iwata:

En otras palabras, cada uno tiene su propio ritmo de vida, y parte del mismo se puede descubrir al andar.

Iwata Asks
Morimura:

Eso es. Para que resultase más fácil enterarte de qué estilo de vida llevas, pensamos en evaluar el patrón que vas generando, como con la “edad cerebral”, pero no lográbamos que funcionase. Al fin y al cabo, cada uno tiene un ritmo de vida diferente, así que al final resultaba un tanto avasallador.

Shimomura:

Fue entonces cuando recibimos una sugerencia por parte de los desarrolladores de Creatures y Engines13: cuando vieses tus datos diarios, podrías compararte a un animal. Por ejemplo, podría decirte «eres un koala matutino» y tú reflexionarías: «Ahora que lo pienso, me he comportado como un koala y no me he movido nada».

13 Creatures es una empresa japonesa fundada en 1995. Engines es una compañía de desarrollo de software fundada en 2005, cuyos miembros principales poseen 10-20 años de experiencia en el desarrollo de juegos, mientras que otros presentan una trayectoria profesional en el campo del modelado tridimensional, la publicación, el diseño de comunicaciones y la producción cinematográfica.

Morimura:

Por otra parte, el compararte a un animal facilita la conversación con tus amigos. Si en vez de «ayer di 8000 pasos» alguien te dice «ayer fui un murciélago nocturno», ¿qué pensarías?

Shimomura:

Que saliste a dar una vuelta por la noche. (Risas)

Mizuki:

También hemos añadido «miniobjetivos». Cada día se muestra un cierto tema relativo a tu salud.

Shimomura:

La idea de los miniobjetivos la obtuvimos de Creatures y Engines, que apoyaron el desarrollo de este proyecto, y nos transmitieron todo tipo de ideas.

Morimura:

Por ejemplo, se incluyen objetivos lógicos del tipo «come algo que no te guste» o «camina tanto como puedas por las escaleras», y esperamos que de esta forma seas un poquito más consciente de tu ritmo de vida y tu estilo de vida pueda mejorar ligeramente.

Mizuki:

Aunque no completes los miniobjetivos no recibirás una evaluación negativa. Simplemente tienes que hacer una autoevaluación para determinar si los has completado o no.

Iwata:

Vamos, que es como una rutina diaria.

Shimomura:

En efecto. Justo como una rutina diaria. El medidor de actividad es muy compacto, por lo que se puede guardar en el bolsillo sin problemas. Por eso espero que la gente lo lleve consigo todo el tiempo, desde que se levantan hasta que se acuestan, que se convierta en un hábito tan cotidiano como lavarse los dientes.

Iwata Asks
Iwata:

¿Por qué decidisteis vender el juego con dos medidores de actividad?

Akita:

Uno es para ti y el otro es para el perro. (Risas)

Shimomura:

¡Por supuesto que lo puedes usar con tu familia también! (Risas)

Iwata:

Akita, a ti te encantan los perros, ¿no?

Akita:

Sí. Tengo un teckel miniatura en casa, pero cuando trato de ponerle ropa o algo se pone hecho un basilisco. Cuando el medidor de actividad aún tenía formato de cartucho, lo llevé a casa e intenté ponérselo, pero no le gustaba un pelo.

Iwata:

No daba ni un paso, ¿no? De hecho, ¿por qué se te ocurrió medir el número de pasos que da un perro?

Shimomura:

Cuando comenzó este proyecto, me pregunté por qué caminaba la gente, y mientras sacaba de paseo al perro por el barrio, me fijé en toda la gente que iba caminando. Comprobé que muchas otras personas también estaban paseando a su perro. Por eso pensé que sería impresionante que la gente no solo usase el medidor de actividad para sí misma, sino que se lo pusiese también al perro.

Iwata:

Pues sí que es impresionante. ¡Al menos por lo que respecta a tu olfato para los negocios! (Risas)

Todos:

(Risas)

Iwata:

¿Qué tal le fue a tu perro después?

Akita:

El segundo medidor de actividad que le puse es el que yo consideraba bastante pequeño, pero aun así no le gustó y no quería moverse. Sin embargo, cuando le puse el medidor de actividad con el diseño final, no solo no le hizo ascos, sino que apenas parecía advertir su presencia. Podía ir de paseo como si nada y jugar con la pelota como si no lo llevara puesto. Por eso cuando vimos cómo nuestra mesa volcaba completamente no por primera, sino por segunda vez, pensaba que estabas de broma; pero la verdad es que ahora te lo agradezco.

Todos:

(Risas)

Iwata:

¿Cómo lo enganchas al perro?

Akita:

He traído una foto de mi perro, así que...

Iwata Asks
Iwata:

Ah, fíjate, lo lleva puesto.

Akita:

Al principio pensé en ponerlo en una bolsa, o atarlo a una correa y dejarlo colgando, pero de esa forma se balancearía demasiado y no mediría correctamente el número de pasos. Así que decidí improvisar este clip.

Iwata Asks
Shimomura:

Cambiando simplemente la carcasa posterior puedes añadir un clip al medidor de actividad.

Akita:

El juego se vende con dos medidor de actividads, así que también incluiremos dos de estos clips especiales sin algún coste adicional.

Iwata:

He aquí tu talante empresarial de nuevo. (Risas)

Todos:

(Risas)

Akita:

Espero que la gente lo utilice para engancharlo al collar o a la correa del perro.

Morimura:

Por supuesto, también hay consumidores que no tienen perros. Y a veces, especialmente en el caso de las mujeres, visten ropas que carecen de bolsillos. En ese caso pueden meterlo en el bolso, pero también podrán engancharlo a algún sitio con el clip.

Akita:

Yo solo espero que lo enganchen a sus perros. (Risas)

Iwata:

Es fácil hablar sobre ponerle un medidor de actividad al perro, pero sus movimientos van a ser con toda probabilidad diferentes a los de una persona; no debe de haber sido fácil verificar el contador de pasos.

Iwata Asks
Shimomura:

Sobre todo si se trata de un perro pequeño, porque siempre están correteando.

Iwata:

Y tienen cuatro patas.

Shimomura:

Estuvimos discutiendo si debía contar los pasos de las patas delanteras, los de las traseras o todas a la vez, y al final decidimos que contase solo los de las patas delanteras. A continuación, gracias a un parque para perros cercano, nos cercioramos de que la cuenta se realizase correctamente para cada raza perruna. Había todo tipo de perros en el parque, grandes y pequeños. Atamos los medidor de actividads a 25 razas de perros y los grabamos mientras los llevaban de paseo. Llevamos el vídeo a la compañía y lo reprodujimos a cámara lenta, asegurándonos de que el número de pasos se ajustara a cada sección.

Iwata:

Estoy impresionado. No escatimasteis en detalles, incluso para los perros.

Shimomura:

En efecto. Huelga decir que la validación para las personas también requería la participación de mucha gente durante un período de tiempo. El equipo de desarrollo lo ponía en sus bolsos y caminaba lo más rápido posible, ¡o subían y bajaban cuestas a toda pastilla! Resultaba extraño ver a toda esa gente dando vueltas de aquí para allá sin una intención concreta en esa gran sala de desarrollo. (Risas). Para asegurarse de que funcionaba correctamente contaban «uno, dos, tres, cuatro» mientras caminaban, lo cual lo hizo si cabe aún más extraño. (Risas)

Iwata:

Como el club deportivo de un colegio. (Risas)

Shimomura:

Dimos vueltas y vueltas con el coche por el aparcamiento de la compañía, y cogimos el autobús un sinfín de veces. Tras realizar todo tipo de experimentos de validación de ese tipo, establecimos un valor de referencia para prevenir valores falsos. Si sigues caminando durante 10 segundos o más, los ritmos se calcularán a partir del primer paso. El objetivo es dificultar la aparición de valores positivos falsos al coger el coche o el bus. Sin embargo, esto significa que un pequeño número de pasos, como cuando estás preparando la cena en la cocina, no se contarán siempre, pero después de darle muchas vueltas pensamos que esta especificación sería la más precisa para medir tu estilo de vida en general.

Iwata:

Entiendo.

Akita:

Ya que lo habíamos probado con mi perro, ardía en deseos de usar el medidor de actividad los dos a la vez. También hay otras funciones interesantes. Una de las incluidas en el juego se llama “¡Ilumina tu hogar!”, y te permite saber qué familiar lo había llevado de paseo.

Iwata Asks
Shimomura:

En otras palabras, hay un modo en el que tu Mii se alegra cuando caminas en compañía de alguien. Al volver del paseo con el perro, y cuando el juego recopile los datos, exclamaréis al unísono “SINCRO”.

Akita:

Así se puede saber quién se encargó de pasear al perro, y cuando se sincronizaron los datos experimenté una extraña sensación de unión con mi perro, me alegró mucho.

Shimomura:

Naturalmente, esa sensación de unidad no se limita a tu perro. A menudo vuelvo a casa del trabajo bien entrada la noche, pero una vez subí los datos al llegar y a la una de la tarde se sincronizaron con los de mi esposa. Pensé para mis adentros: «Vaya, cuando regresaba después de la comida ella estaba de compras. Pues sí que está vivita y coleando en casa mientras estoy en el trabajo». Y por eso pensaba en ella con mucho cariño...

Todos:

(Risas)