6. Esfuerzo colectivo

Iwata:

Para acabar, me gustaría que cada uno destacara una cualidad del producto final y que les dirigiera unas palabras a los fans. Koshiishi, ¿serías tan amable de empezar?

Koshiishi:

En el desarrollo de hardware, y en especial en la etapa de diseño, los diseñadores tenían una imagen clara en sus mentes de lo que querían conseguir. Pero, al comienzo, los que nos dedicábamos al diseño mecánico no teníamos más que un concepto vago. Aunque, en cuanto finalizamos el prototipo a tiempo para el E3, resultó algo mejor de lo que había imaginado. Después, al producir los prototipos antes de comenzar la producción en masa, superó lo que tenía en mente con creces. Cada vez fue gustándome más y más, así que espero que todos la prueben y le echen un buen vistazo.

Iwata Asks
Iwata:

Deberían ver la consola físicamente, en lugar de simplemente verla en fotografías o en internet.

Koshiishi:

Sí. La única forma de percibir el atractivo de la consola Nintendo 3DS es sosteniéndola.

Goto:

Al comienzo del desarrollo me sentí tremendamente preocupado. Quizá en parte fue así porque, al trabajar sobre el prototipo, no tenía a muchos compañeros de equipo alrededor. Pero ahora que ya está acabada, creo que hemos hecho un buen trabajo; es como un sueño hecho realidad. Y a los fans me gustaría decirles que...

Iwata:

“¡No os perdáis la tapa de la batería!”.

Goto:

¡Eso! (Risas)

Iwata:

Muy bien... (sosteniendo una Nintendo 3DS y mostrando la tapa del compartimento de la batería) ¡Mundo, esta es la tapa del compartimento de la batería de la consola Nintendo 3DS!

Iwata Asks
Todos:

(Risas)

Goto:

¡Gracias! ¡Has hecho realidad mi sueño! (Risas) Por supuesto, los diseñadores también prestaron mucha atención al resto de los detalles, no solo a la tapa del compartimento de la batería, así que no os olvidéis de echarle un vistazo a todo, y no solo a la pantalla 3D!

Iwata Asks
Akai:

Tengo la convicción de que todos trabajamos en equipo para conseguir este producto, no solo los que estamos hoy aquí, sino el equipo de desarrollo del Departamento de Investigación e Ingeniería, el Departamento de evaluación e ingeniería de productos, a cargo de evaluar la calidad y gestionar la fabricación en masa, la Oficina de planificación y coordinación de producción, así como el Departamento de aprovisionamiento, que elaboró el plan de fabricación, y a las compañías asociadas. Empezamos desde cero, pero hemos llegado hasta aquí, hasta poder lanzar el hardware. Creo que hemos conseguido una operatividad sólida, así como una gran calidad en conjunto. Espero que todos puedan hacerse con una y disfrutarla.

Iwata Asks
Ehara:

Un producto industrial, y más especialmente una consola fabricada en masa, no se hace realidad solo con el entusiasmo de los diseñadores, así que yo también doy las gracias por el entusiasmo de los técnicos de las diferentes compañías asociadas que accedieron a trabajar con nosotros, y por el entusiasmo de todos los diferentes departamentos involucrados. Antes de embarcarnos en el diseño de este hardware, vi una demostración de un programa 3D y me quedé asombradísimo, pero me di cuenta de que no calaría en los jugadores hasta que lo vieran por sí mismos. Por este motivo, quería que el diseño externo llamara la atención de la gente para que cogieran la consola en las manos y dijeran: “¿Cómo funciona?”. Creo que al final hemos conseguido lo que nos propusimos.

Iwata:

Viendo el producto acabado, creo que lo esencial de lo que nos mostraste en la segunda presentación se ha conseguido fielmente.

Ehara:

Gracias. Ha sido posible gracias al esfuerzo de todos. Y quizá no debería decir esto, pero, en comparación con la línea de ensamblado de Nintendo 3DS, las de Nintendo DSi y Nintendo DSi XL eran un tanto planas.

Iwata:

Parecen menos complejas porque los procesos de fabricación de Nintendo 3DS son más elaborados.

Ehara:

Sí. Como diseñador, tenía la convicción de que podríamos satisfacer las demandas de los desarrolladores internos, hasta cierto punto. Además, por primera vez, Nintendo ha incluido una base especial con la que cargarla .

Iwata:

Cierto.

Ehara:

Hasta ahora, las consolas portátiles no tenían su lugar en la casa. Creo que es importante que nuestro entretenimiento portátil tenga su propio espacio en el hogar, como ocurre con la consola Wii, y es gracias a esta base. Espero que la gente la coloque en un lugar bien visible, para que así quieran llevarse la consola consigo todos los días.

Iwata Asks
Iwata:

Y por último tú, Miyatake.

Miyatake:

Me incorporé al lanzamiento de la fabricación en masa de la consola Nintendo DSi cuando ya había comenzado, así que esta ha sido la primera vez que me he involucrado por completo con un diseño externo. Como Goto, me preocupé mucho al comienzo del desarrollo, pero ahora que ya la tenemos aquí delante y puedo sostenerla en las manos... No sé cómo explicar la sensación.

Iwata:

Hace apenas un año no estabas seguro de lo que ibas a hacer, pero ahora que está terminada, hay algo profundo en ello.

Miyatake:

Sí. Muchos han sido los que han trabajado con tesón para que la consola Nintendo 3DS tenga tantas funciones novedosas, así que...

Ehara:

Es fruto del esfuerzo de todos..., ¿no?

Miyatake:

Sí.

Goto:

No hay duda de ello.

Iwata:

Al principio decías: “¡No sé si podremos conseguirlo!”, y cuando viste el modelo comentaste: “¡Eso es imposible!” y “¡Oh, este era el que menos quería!”. Sin embargo, al final se consiguió.

Miyatake:

Y ha sido posible gracias al esfuerzo colectivo de todos.

Iwata Asks
Iwata:

Gracias a todos. Permitidme que ponga el broche final a esta charla. La mayoría de las personas estarán interesadas en el 3D sin gafas especiales, que es una función novedosa, pero, cuando sostengan la consola Nintendo 3DS en sus manos, creo que percibirán los muchos elementos atractivos que la distancian de los anteriores modelos de Nintendo DS. Eso es precisamente lo que quería que hicieran los diseñadores. Sentía que, si no había un cambio de diseño, independientemente de lo mucho que cambiaran los contenidos, no sería suficiente. En la primera presentación propusisteis seis diseños. A pesar de que todos ellos eran muy elaborados, os pedimos que los rediseñarais. Después, en la segunda presentación, elegimos un modelo del que ni siquiera estábamos seguros de poder fabricarlo, pero, gracias al esfuerzo colectivo de muchos, se superaron numerosas dificultades, y todo ello en el corto periodo de tiempo de un año. Ahora, sosteniéndola en las manos y mirándola desde diferentes ángulos, no puedo evitar esbozar una sonrisa, así que yo también siento una firme convicción sobre el producto. Los modelos de Nintendo DS hasta la fecha, en especial el de la consola Nintendo DSi, han sido sólidos, despojados de todo aquello innecesario, y tenían un diseño un tanto plano. En comparación, la consola Nintendo 3DS tiene una línea más atractiva. Estoy seguro de que todo lo que habéis hecho tiene un porqué, así que probablemente solo hayáis compartido una pequeñísima parte de vuestra aportación. Creo que los jugadores verán el producto y harán interesantes descubrimientos, y se darán cuenta por ellos mismos de qué es lo que os motivó a crear las novedosas funciones que posee. Gracias por compartir con nosotros vuestros comentarios.

Iwata Asks
Todos:

¡Gracias!