3. Hay que probarlo

Iwata:

Cuando te oigo hablar, me da la sensación de que la consola Nintendo 3DS no está repleta de programas por el simple hecho de que así sea, sino que se han añadido al sistema porque realmente quieres conseguir ciertas cosas con ellos. Tus deseos se reflejan en ella.

Miyamoto:

Sí. Algunos afirman que la consola Nintendo 3DS es en esencia una “Nintendo DS con mejores características”. Pero lo cierto es que es mucho más que eso. Es una consola de videojuegos con un encanto totalmente diferente. Y por eso, quiero que sus propietarios disfruten al máximo de esta nueva máquina.

Iwata:

Un encanto que puedan entender incluso si no compran juegos para la consola.

Miyamoto:

Así es. Quiero que sientan el atractivo de la máquina en sí. Ojalá la gente lo sienta así.

Iwata:

El otro día, cuando conversábamos con Shigesato Itoi, hablábamos sobre los juegos para Nintendo DS que pertenecían a la categoría Touch! Generations. Es decir, Brain Training del Dr. Kawashima6 y English Training7 consiguieron crear una conexión entre la consola y aquellas personas que casi nunca habían jugado videojuegos. Por eso, creamos la marca Touch! Generations para aquellos juegos que no se correspondían con las categorías y clases de juegos y jugadores del pasado. Pero en esa entrevista, afirmaste que la propia Nintendo 3DS ya era Touch! Generations per se. Creo que esa es una buena forma de explicarlo. 6 Brain Training del Dr. Kawashima: ¿Cuántos años tiene tu cerebro?: juego para la consola Nintendo DS que salió a la venta por vez primera en Japón en mayo de 2005. 7 English Training: Disfruta y mejora tu inglés: juego para la consola Nintendo DS que salió a la venta en Europa y Japón en 2006.

Iwata Asks
Miyamoto:

¡Es verdad que lo dije! (Risas)

Iwata:

Tiene sentido. Al final, lo que queremos conseguir es que la gente que ha comprado una consola Nintendo 3DS pueda experimentar algo diferente que no podrá conseguir con otra máquina. Si la consola les sorprende e impresiona, serán capaces de transmitir ese sentimiento a los demás de manera espontánea. Espero que así se puedan vivir nuevas experiencias en todo lugar y momento.

Miyamoto:

Cierto.

Iwata:

Si ocurriera como he descrito, sería magnífico. El verdadero atractivo de Nintendo 3DS, incluyendo las imágenes en 3D, es muy difícil de transmitir a través del televisor o internet. Por supuesto, lo hemos intentando y hemos hecho todo lo que hemos podido en las demostraciones y eventos. Pero creo que la mejor publicidad puede venir de las personas que la hayan adquirido y que estén entusiasmadas con ella.

Miyamoto:

Y por eso queríamos que muchas de las características más atractivas fueran parte de la consola en sí, para que pudiesen experimentarlas desde el principio.

Iwata:

Sí. Y es por eso que el propio sistema de Nintendo 3DS responde a la filosofía de Touch! Generations. Ya hablemos de los Juegos RA o de Atrapacaras, se trata de aplicaciones que merecen realmente la pena. Cuando hemos organizado demos para que la gente las juegue, hemos podido observar que se muestran sorprendidos y encantados mientras juegan.

Miyamoto:

Es lo mismo que he observado yo. Creo que la consola en sí es un orador elocuente.

Iwata:

Tienes razón: es un sistema elocuente.

Miyamoto:

Ahora es cuestión de saber cuán lejos podemos llegar.

Iwata:

Sí. Me gustaría que el mayor número de gente posible pudiese experimentar la felicidad que supone el ver una fotografía en 3D de sí mismo, así como la emoción que surge de utilizar StreetPass con muchas otras personas.

Miyamoto:

¡Estoy de acuerdo!

Iwata:

La sensación es diferente... ¿Recuerdas cuando el otro día nos encontramos a través de StreetPass?

Miyamoto:

Sí, lo recuerdo. (Risas) Me tope con tu Mii en mi Nintendo 3DS. Nos habíamos tropezado antes por la empresa, así que sabía que tu personaje Mii estaría ahí, pero aun así, me hizo feliz verte. No pude evitar exclamar: “¡Anda mira, si es Iwata!”. (Risas)

Iwata Asks
Iwata:

Me preguntó por qué me resultó también a mí tan gratificante. (Risas) Ahora mismo, muchos empleados de Nintendo están experimentando en nuestras instalaciones los resultados de StreetPass. Es un fenómeno interesante.

Miyamoto:

Una vez que has visto el efecto de StreetPass una vez, tu interés crece exponencialmente.

Iwata:

Eso es porque alguien cercano a ti también tiene una consola Nintendo 3DS, como tú. Resulta algo diferente al hecho de intercambiar datos con alguien que está al otro lado del mundo y con el que te comunicas a través de internet.

Miyamoto:

Sí que es diferente, sí.

Iwata:

Te hace sentir que estás compartiendo el espacio y el tiempo con esa otra persona, en un mismo lugar.

Miyamoto:

La gente entenderá de qué estamos hablando cuando lo hayan probado por sí mismos. Me encantaría que todos pudiesen probarlo. Estoy seguro de que si la función de StreetPass tiene éxito y se extiende por un país de las dimensiones de los Estados Unidos, por ejemplo, podría ser muy divertido.

Iwata:

Estoy de acuerdo en lo de que sería maravilloso que todos pudiesen probarlo aunque fuera una vez. Y lo mismo digo para las imágenes 3D, Juegos RA o Atrapacaras. ¡Sería fantástico si todo el mundo pudiese probarlo!

Miyamoto:

Cuando estás en una feria de videojuegos, todas las ideas preconcebidas y lo que has visto en otras ferias está muy presente. Tenemos la sensación de que es necesario centrarse en los juegos más importantes que se venderán al por menor, así que siempre acabamos preocupándonos por qué hacer con Zelda y Mario. Los programas de serie son secundarios. Pero como empresa, creemos que la mejor forma de hacer que la gente entienda el atractivo de Nintendo 3DS es precisamente a través de esos programas y aplicaciones que ya están instalados en la consola. Es por eso que decidimos mostrarlos a lo grande en nuestra más reciente exhibición.

Iwata:

Así es. Optamos por mostrar un poco de todo. Tuvimos que cambiar nuestro plan sobre cómo ocupar el espacio asignado de forma drástica para hacerlo posible.

Miyamoto:

En cuanto a su desarrollo, pueden parecer algo menor, pero cada uno de los programas y juegos ya instalados en la consola son cruciales a la hora de transmitir la idea y el encanto de Nintendo 3DS como nueva máquina.

Iwata:

Sí. Y observando las reacciones de las personas que acudieron a esas exhibiciones, creo que fue una buena decisión.

Miyamoto:

Eso creo. Queda bastante claro cuando ves a la gente jugar. (Risas)

Iwata:

Exacto. (Risas)

Miyamoto:

Algunas personas que juegan a la consola Nintendo 3DS tienen una apariencia muy seria. (Risas) Otros están jugando Atrapacaras y disparando a su propia imagen, y no paran de gritar: “¡Mira, soy yo. Es mi cara!”.

Iwata:

Esas reacciones de la gente suponen la mejor manera de hacer llegar el mensaje a otros.

Miyamoto:

Así es. Es una buena idea comenzar así y luego adentrarse más en la experiencia con juegos individuales. Si pudiésemos conseguir que la gente jugara así, sería fantástico.

Iwata:

Estoy de acuerdo. (Continuará.)