4. Primer juego Pokémon para Nintendo 3DS

Iwata:

Sigamos... ¿Matsumura? ¿Qué te gustaría a ti decir a aquellos que nunca han experimentado un juego Pokémon Rumble?

Matsumura:

Que es muy refrescante.

Iwata:

¿Enérgico y refrescante?

Matsumura:

Sí. (Risas) ¡Refrescante y veraniego! No, en serio: es muy divertido jugarlo también en invierno. Pero como ahora estamos en verano, podríamos decir que jugarlo es como un soplo de aire fresco.

Iwata:

¿Es perfecto para una consola portátil?

Matsumura:

Sí, así lo creo. Al principio, cuando pasamos de WiiWare a la consola Nintendo 3DS, pensé que el valor del juego vendría determinado por la cantidad de gente que se pasaría de estación de tren al estar enfrascada en la partida. Así que espero que si a alguien le pasa esto, me lo diga. ¡Me encantaría saberlo, porque hemos querido hacer un juego que mantenga absorto al jugador!

Iwata Asks
Iwata:

En Tokio, los trenes pasan con mucha frecuencia y el intervalo entre estaciones es muy corto, así que si te pasas una estación, no es un gran problema. Aunque bueno, todo depende de dónde estés... (Risas)

Ozawa:

Si te pasa en el Shinkansen (el tren bala de alta velocidad), ¡te puedes quedar muy colgado! (Risas)

Matsumura:

Oh, vaya. ¡Es verdad!

Todos:

(Risas)

Iwata:

Algo así es una especie de bendición para un desarrollador de juegos.

Matsumura:

Y tanto. Así que ya sabéis, si jugáis en el tren, ¡estad atentos a vuestra parada!

Iwata:

Está bien. (Risas) ¿Y cuál es tu mensaje para aquellos que ya han jugado al título anterior?

Matsumura:

Cuando trabajamos en el juego WiiWare, hicimos hincapié en los ajustes, porque queríamos que la gente tuviese una gran sensación al jugarlo. En esta ocasión, hemos pulido el título incluso más.

Iwata:

¿Así que la sensación es aún mejor?

Matsumura:

Sí. Y aunque es para una portátil, hemos aumentado la cantidad de tiempo de juego, para que la gente pueda disfrutarlo por mucho tiempo.

Iwata:

Más que ser un juego que se juega y ya está, es un título que puedes disfrutar durante años.

Matsumura:

Así lo espero. Y hemos preparado algo especial para cuando un jugador consigue acabarlo. Creo que aquellos que conocen el título anterior, disfrutarán a tope de ello.

Iwata:

Para los que jugaron el juego anterior, ¿es como si el desafío realmente empezara una vez que has acabado el juego la primera vez?

Matsumura:

Sí. Es un poco duro, pero nosotros también lo jugamos, así que me encantaría que los demás también lo hicieran.

Iwata:

Perfecto. ¿Ishihara?

Ishihara:

Es muy importante la forma en que un videojuego cautiva a los jugadores primerizos tan pronto como se ponen a ello. Cuando trabajamos en el juego Pokémon Rumble de WiiWare, pensaba que si los primeros 30 minutos resultaban satisfactorios, el resto vendría solo. Pero en esta ocasión, al ser un título para una portátil, creíamos que la reputación del juego vendría determinada por si conseguía atraer a la gente enseguida o si los jugadores se cansaban de él después de diez minutos. Por eso, pusimos un gran cuidado en esos primeros minutos.

Iwata Asks
Iwata:

Hubo un montón de discusiones con respecto a esos primeros diez minutos, ¿no?

Ishihara:

Sí. Teníamos un sólido argumento, así que al principio teníamos muchas ganas de explicar cómo era ese mundo de juguetes y qué problemas habían surgido en él para que el jugador los resolviera.

Iwata:

Cuanto mayor es el escenario, más ha de crecer la organización. Demasiado de algo, incluso en un juego de acción, y acabas casi sin poder jugar en los primeros minutos.

Ishihara:

En efecto. En un juego de acción, es muy importante que dicha acción esté presente desde la primera pantalla. Y todavía más relevante son los pensamientos que te enganchan: “¿Qué debería hacer ahora?” o los “Vaya, no sabía que eso estaba ahí.” Hemos desarrollado este juego de forma que los jugadores puedan saber en los primeros 10 a 30 minutos cuán divertido les resulta. Si les gusta, serán capaces de llegar hasta el final. Además, hay un montón de distintos tipos de Pokémon y el juego ofrece una gran profundidad. Así que creo que deberían darle una oportunidad.

Iwata:

Muchas gracias. ¿Y qué dirías a aquellos que ya han jugado al título anterior?

Ishihara:

A ellos, les diría, como Ozawa ha explicado sucintamente al decir que este juego es el bueno, que esta es la culminación de un Pokémon Rumble.

Iwata:

Se trata de un Pokémon Rumble que ha evolucionado en extremo.

Ishihara:

Sí. Así que espero que aquellos que lo jugaron en WiiWare saquen el máximo partido a esta versión evolucionada de Pokémon Rumble para Nintendo 3DS.

Iwata:

¿Es por eso que habéis añadido el adjetivo “Super” al nombre (japonés) del juego?

Ishihara:

En efecto.

Matsumura:

Desde el principio pensamos en eliminar el Ransen!” (Tumulto) del nombre en japonés (Ransen! Pokémon Scramble) para que se quedara en Pokémon Scramble. Pero luego pensamos que sería difícil de entender.

Ishihara:

Parecería que se ha perdido algo por el camino. Un juego Pokémon Scramble sin algo así como “Ransen!” no parecía lo adecuado. Queríamos una palabra que sugiriese que la serie ha evolucionado. Y en Nintendo, nos gusta utilizar lo de “Super.” (Risas)

Iwata:

(Risas) ¡¿Así que esa es la razón?!

Ishihara:

Sí. (Risas)

Matsumura:

También valoramos el título Dairansen! Pokémon Scramble (Pokémon Scramble (Gran) Tumulto). (Risas) Pero nos daba la sensación de que alguien ya había utilizado algo parecido antes, así que... (Nota: esta es una referencia al título japonés de Super Smash Bros. Brawl, que suena muy similar.)

Iwata:

Claro. (Risas)

Matsumura:

Si se me permite, creo que al final nos decantamos por un gran título.

Iwata:

Estoy de acuerdo. Hay una última cosa que me gustaría preguntarte, Ishihara.

Ishihara:

Dime: ¿qué es?

Iwata:

De los muchos juegos Pokémon, ¿qué queréis decir al mundo con este título, que es el primero para la consola Nintendo 3DS?

Iwata Asks
Ishihara:

Que es el más fácil de jugar. Además, una nueva consola suele posibilitar algunas nuevas funciones, pero Nintendo 3DS ¡da mucho juego y son muchas las nuevas características!

Iwata:

Es cierto que tiene un montón de novedades.

Ishihara:

Un producto tendrá una larga vida comercial si aprovecha las nuevas posibilidades para expandir el juego, mientras que a la vez ofrece un juego fluido y sencillo que se pueda disfrutar por mucho tiempo. Así que cuando me preguntaba qué juego Pokémon era el más apropiado para algo así...

Iwata:

Pokémon Rumble.

Ishihara:

En efecto. Como he dicho al principio, mi mujer, a la que no le van los juegos de acción, consiguió jugarlo hasta el final. ¡Y eso es mucho decir! Además, me di cuenta de que las mujeres se divierten mucho con la idea de coleccionar los Juguetes Pokémon. Por eso, me pareció el más apropiado.

Iwata Asks
Iwata:

Así, tanto los fans de los juegos de acción como aquellos que no les ven la gracia pueden disfrutar de él.

Ishihara:

Sí. Es un juego para todos, perfecto para que supusiese el debut de la serie en la consola Nintendo 3DS.

Matsumura:

Hemos mencionado bastante a la esposa de Ishihara, pero las mujeres de muchos de los empleados de Ambrella están encantadas con el juego. Así que estoy muy contento de que la carátula haya quedado tan mona.

Iwata:

El juego WiiWare no disponía de carátula.

Matsumura:

En efecto. Tengo muchas ganas de ver el juego en las tiendas.

Iwata:

Me lo puedo imaginar. Muchas gracias por haber compartido vuestro tiempo conmigo.

Todos:

¡Ha sido un placer!