5. Futuras relaciones con la música

Iwata:

Nunca habíamos visto un juego como este, así que tengo la impresión de que los jugadores aún no saben qué ofrece. Si os preguntaran qué clase de juego es "Wii Music", ¿cómo lo describiríais en una palabra? Señor Totaka.

Totaka:

El señor Eguchi usó una expresión que a mi parecer, podría servir. Dijo que es "plastilina musical".

Iwata:

Lo entiendo. Es como jugar con plastilina, pero lo que moldeas es la música.

Totaka:

Exacto. Me pareció que lo describía perfectamente y, por alguna razón, me gustó esa definición. Cualquiera puede moldear la plastilina. Puede ser divertido hacer un simple muñeco de nieve, pero si tienes habilidad, podrás hacer algo más artístico. Sin embargo, la plastilina sigue siendo plastilina. Del mismo modo, "Wii Music" tiene una enorme capacidad de adaptabilidad.

Iwata:

Sí, me parece que es muy flexible.

Totaka:

Así es. Por ejemplo, cuando seleccionas la opción "autoevaluación", no es el programa el que te puntúa, sino tú mismo.

Iwata:

Puedes darte la máxima puntuación o ser estricto contigo mismo.

Totaka:

Cierto. Yo creo que es suficiente. Es más o menos lo mismo que cuando tocas un instrumento musical de verdad. El juego es adaptable, pero este tipo de opciones anima a los jugadores a acercarse a la música de forma sencilla.

Iwata Asks
Iwata:

Es cierto, no te puntúan después de una actuación musical real. Sientes que has tenido éxito y puede que el público te valore, pero no hay nadie que te puntúe automáticamente.

Totaka:

Opino lo mismo; y no creo que tenga nada de deshonesto, así que sé que puedo decirles a mis amigos, a los que saben de música, que es un juego que hace honor a su nombre.

Iwata:

¿Qué nos dices tú, señor Morii?

Morii:

Si tuviera que describir "Wii Music" en unas pocas palabras, diría que es como un libro de colorear. Las líneas ya están, pero cada persona decide cómo las rellena.

Iwata:

Hmm. ¿Señor Wada?

Wada:

Se me ha ocurrido una frase, pero me cuesta decirla después de que alguien haya usado una metáfora tan poética como la de la plastilina.

Iwata:

¿La de la "plastilina musical" es mejor? (Risas)

Wada:

Sí.

Iwata:

Bueno, ¿por qué no lo intentas de todas formas?

Wada:

Yo pienso que se podría definir como "bloques musicales". Me recuerda a los juegos de construcción. Los bloques son intuitivos y puedes construir cualquier cosa con ellos. En cierto modo, son como la plastilina, con la diferencia de que los bloques en sí no pueden cambiar de forma.

Iwata:

La plastilina gana. (Risas)

Wada:

Sí, la metáfora de la  "plastilina musical" es muchísimo mejor. ¿Podemos rebobinar y editar la conversación para que yo conteste primero?

Iwata:

No. Creo que la vamos a dejar como está.

Wada:

¡Bien!

Iwata:

Bueno, creo que ya hemos conseguido que todo el mundo comprenda mejor qué es "Wii Music". No obstante, hay algo que me preocupa. Tengo la impresión de que todo el mundo piensa que es un juego para fiestas, para montar jaleo con los amigos. Creo que aún no hemos logrado transmitir lo divertido que puede ser jugar solo.

Wada:

Creo que en eso tienes razón.

Morii:

Sin embargo, la mayor parte es para un solo jugador.

Iwata Asks
Iwata:

Ah, ¿de verdad lo piensas?

Wada:

Cuando tocas en grupo con otros jugadores, te recuerda mucho a una actuación en directo, pero la música... Para seguir con la metáfora de la plastilina que hemos mencionado, la música seguirá sin tener forma, por así decirlo, serán un montón de partes que han sonado juntas por el espíritu del momento.

Iwata:

Eso puede ser divertido, pero un poco superficial.

Wada:

Es cierto. Si quieres dar forma a una canción de acuerdo con tu visión interior, tendrás que dedicarle tiempo, y te lo pasarás en grande.

Iwata:

Pruebas una y otra vez para hacerlo lo mejor posible, y cuando te sale tal y como querías, te sientes muy satisfecho, muy bien.

Wada:

Sí, es verdad.

Morii:

Es como si el juego te transportara a un lugar en el que estás a gusto. A medida que vas tocando, elige algunos sonidos de forma automática, así que aunque metas la pata, cuando unas todas las partes, pensarás: "¡Ah! ¡Me gusta cómo ha quedado!".

Iwata:

¿Vosotros, señor Totaka y señor Wada, pensáis que las canciones que ha creado el señor Morii, y que le han hecho sentirse así, son únicas porque a su forma personal de tocar hay que sumarle los sonidos que incluyó al azar?

Totaka:

Es cierto.

Morii:

¡Solo soy capaz de hacerlo al azar! (Risas)

Iwata:

Señor Totaka, ¿serías capaz de repetir la obra que creó el señor Morii por casualidad?

Totaka:

No, qué va. Uno de los miembros del equipo sólo hace grabaciones extrañas. Sus actuaciones nunca se limitan al patrón básico de la canción, pero siempre suenan bien, así que un día, intenté imitarlo. Cuando intenté hacer los arreglos imaginando que la música era totalmente distinta a la original, no sonó nada bien. No sonaba bien. Parecía artificial.

Iwata:

No pudiste copiar su obra. (Risas)

Totaka:

No sonaba como si hubiera partido de la melodía original con naturalidad. Hasta cierto punto, sé lo que hago cuando trabajo con música, pero ¡me di cuenta que hay tipos de música que no puedo controlar! (Risas)

Iwata:

Qué historia tan curiosa. Creo que dice mucho de "Wii Music".

Totaka:

Supongo que sí.

Iwata:

Para terminar, me gustaría que cada uno de vosotros les dijera algo a los que están esperando ansiosamente que "Wii Music" salga a la venta. Esta vez, empezamos contigo, señor Wada. (Risas)

Wada:

De acuerdo, eh, pero ser el primero también es difícil. (Todos ríen) Vamos a ver... Lo ha probado gente que no tiene ni idea de música (Señala a Morii), y se lo ha pasado bien (Risas), así que espero que "Wii Music" le dé a todo el mundo la oportunidad de disfrutar aprendiendo música.

Iwata Asks
Iwata:

¿Señor Morii?

Morii:

Me gustaría finalizar hablando como diseñador... (Risas) Me gustaría que todo el mundo se fijara en cuánto hemos trabajado en detalles como el movimiento de los Mii, los escenarios y los ángulos de las cámaras que graban las actuaciones. Es un juego de música, pero hay otros aspectos en los que lo hemos dado todo.

Iwata Asks
Iwata:

Muy bien. Señor Totaka, ¿algún último comentario sobre tu debut como director?

Totaka:

¡Ah, es mi debut como director! (Risas) Hmm... Siempre he deseado que este juego sirviera como punto de partida para futuras relaciones con la música. En mi opinión, existe una relación directa entre cuánto me divierto jugando a este juego y cuánto me divierto tocando un instrumento musical de verdad, así que no exagero cuando digo que "Wii Music" puede animarte a aprender a tocar un instrumento de verdad. Espero de todo corazón que aquellos que habían dejado la música o que piensan que no se les daría bien, jueguen a "Wii Music".Es como cuando eres un niño y ves un instrumento musical: lo golpeas o soplas sin saber cómo se toca. Espero que este juego despierte ese deseo en los jugadores.

Iwata Asks
Iwata:

Eso me ha gustado. Cuando ves a alguien que toca muy bien un instrumento y tú no tienes ni idea, te da envidia y piensas: "Debe de sentirse uno muy bien...". Gracias a este juego, podrás experimentar esa sensación en tus propias carnes.E incluso si sabes tocar un instrumento más o menos bien, nos falta tiempo, y es difícil aprender a tocar bien varios instrumentos. Este juego te permitirá saber qué se siente tocando docenas de instrumentos musicales, ya que con un esfuerzo mínimo, obtendrás una gran recompensa. A mí me parece que eso es lo mejor de este juego.

Totaka:

Es verdad.

Iwata:

Espero que "Wii Music" llene de música la vida de todos.

Totaka:

Yo también.

Morii:

¿Puedo decir otra cosa? Se me ha olvidado por completo comentarlo antes, pero el juego cuenta con un "Modo Batería". Puedes dar unas cuantas "Clases de batería"*, en las que tendrás que usar brazos y piernas sobre la Wii Balance Board.

Iwata:

Ah, es cierto.

Morii:

Algunos miembros del equipo y yo seguimos todas y cada una de las clases y, puesto que casi ninguno sabía nada de tocar la batería, al principio, tuvimos muchos problemas.

Iwata:

Porque cada extremidad tiene que ir a un ritmo.

Morii:

Sí. ¡Es dificilísimo! Estábamos seguros de que jamás lo lograríamos, pero fuimos mejorando poco a poco. ¡Al final, casi todos habíamos dominado las clases!

Iwata:

¿Eh? ¿Quieres decir que aunque ninguno sabía tocar la batería y todos teníais problemas de coordinación al principio, acabasteis dominando la materia?

Morii:

Así es.

Iwata:

Estoy impresionado.

Totaka:

Sí, y eso no es todo.

Iwata:

¿Eh?

Totaka:

Después de aquello, me picaba la curiosidad. Quería saber si serían capaces de tocar una batería de verdad, así que bajamos al estudio de grabación que hay en el sótano del edificio a probar.

Iwata:

¡No me lo puedo creer! ¿Y qué tal les fue?

Totaka:

Lo grabé en vídeo. Les pedí que tocaran compases de cuatro por cuatro y compases de cuatro por cuatro con tiempos en octavos y dieciseisavos... ¡Y pudieron tocarlos con una batería de verdad!

Iwata:

¿En serio? (Risas)

Morii:

Suena demasiado bonito para ser cierto, pero lo es.

Totaka:

Cruzaban los brazos y se colocaban correctamente. ¡Tratándose de principiantes, es increíble!

Iwata:

 Impresionante. ¡Quizá "Wii Music" es demasiado bueno! (Risas)

Totaka:

El número de baterías del mundo va a dispararse.

Iwata:

Hmmm... Expansión del número de baterías... ¿Podría ser la declaración de intenciones de Nintendo? (Risas)