4. Reacciones en Japón y Occidente

Iwata:

Kasahara acaba de mencionar una presentación que le hicimos a aquellos involucrados en el proyecto en el extranjero. Se trata de un producto inusual, publicado por Nintendo en Japón y por SEGA en el extranjero. El equipo de desarrollo de Nintendo se lo presentó a la gente de ventas y marketing en Japón, y SEGA hizo lo mismo de cara al extranjero. Me gustaría preguntaros si todo fue bien al realizarlas. ¿Qué tal fue, Yamane?

Yamane:

En Japón, la partida cooperativa salió bien, como el

Video: partido de bádminton por parejas

Kasahara acaba de mencionar una presentación que le hicimos a aquellos involucrados en el proyecto en el extranjero. Se trata de un producto inusual, publicado por Nintendo en Japón y por SEGA en el extranjero.
partido de bádminton por parejas , así como en voley playa y fútbol . El mayor aliciente de este juego es que permite que todos jueguen juntos. Y creo que también les gustó el equilibrio con el que se pueden establecer los récords, como en los 100 metros .

Iwata:

Puedes disfrutar de este juego con familiares y amigos, y también te lo puedes pasar bien jugando en solitario para establecer los récords de forma individual.

Yamane:

Sí. Aunque juegues solo, si conectas mediante Wi-Fi, puedes intentar subir a lo más alto en las clasificaciones contra jugadores de todo el mundo. Pero, teniendo en cuenta las encuestas realizadas a los jugadores japoneses, me di cuenta de que les gusta la combinación de juegos de personajes con los juegos de fiesta.

Iwata:

Es como una versión olímpica de Mario Party.

Yamane:

Sí, pero lo que SEGA percibió del extranjero fue diferente.

Ohashi:

En el extranjero, a la gente también le gustan los personajes como Mario y Sonic y juegan al juego por sus personajes, pero hay una mayor tendencia que en Japón a verlo como un juego de deportes en vez de un juego de fiesta.

Iwata:

Después de todo, el título dice “Juegos Olímpicos”.

Ohashi:

Sí. Y mientras a mucha gente le gustan los Juegos Olímpicos en Japón, en Europa y América, especialmente en el Viejo Continente, son unos verdaderos apasionados del evento deportivo.

Iwata:

Tengo entendido que a la gente de Europa le encantan las Olimpiadas.

Ohashi:

Sí. Mucha gente europea nos dijo que quería un mayor número de pruebas olímpicas.

Iwata:

¿En lugar de Eventos Fantasía?

Ohashi:

Sí. Creo que detrás de esto subyace una diferencia cultural, pero tomemos la hípica como ejemplo. No hay muchos en Japón que conozcan esta disciplina en profundidad.

Iwata:

Habrán oído hablar de ella, pero pocos conocerán las reglas.

Ohashi:

Sin embargo, en Europa les encanta. Hay videojuegos dedicados a montar a caballo.

Iwata:

Vaya, eso me recuerda algo. Después de hacer nintendogs5, Iwata Pregunta: Nintendo 3DS 5 nintendogs: juego con el que disfrutar de la comunicación con cachorros. Lanzado en la consola Nintendo DS en abril de 2005 en Japón. El segundo juego de la serie, nintendogs + cats, fue lanzado para la consola Nintendo 3DS en febrero de 2011 en Japón.

Ohashi:

¿En serio? (Risas)

Iwata:

Eso demuestra la gran afinidad que sienten en Europa por los caballos.

Ohashi:

Sí.

Iwata:

Si realizamos los eventos ecuestres basándonos en nuestros limitados conocimientos, podrían ver defectos.

Watanabe:

Cuando probé por primera vez lo que había hecho SEGA, los caballos parecían correr tan relajados que dije: “Que corran más. Que la sensación de cabalgar sea más realista”. Pero Kasahara dijo: “No, los juegos ecuestres no son así”. No compiten en velocidad.

Iwata Asks
Iwata:

Sino en precisión.

Watanabe:

Sí. Desconocía por completo la equitación, así que quería que pareciera un juego más normal.

Iwata:

Así que hay una mayor tendencia en Europa y América a que disfruten más las pruebas olímpicas regulares, al igual que la hay en Japón para que disfruten más de los Eventos Fantasía.

Ohashi:

Pero no siempre es así. Cuando reuní a cuatro europeos relacionados con la distribución y les pedí que jugaran a Eventos Fantasía, les encantaron.

Iwata:

La consola Wii ha funcionado muy bien en lo que se refiere a juegos de fiesta.

Ohashi:

Comparado con el primer juego, aumentamos el número de pruebas regulares y de Eventos Fantasía para satisfacer a los dos tipos de jugadores, pero no resultó fácil encontrar ideas para los Eventos Fantasía. Después de todo, la condición común es que todos los eventos fueran para cuatro jugadores simultáneos en la misma pantalla.

Iwata:

No queríais partir la pantalla en cuatro partes. ¿Por qué, Yamane?

Yamane:

Si divides la pantalla en cuatro partes, se pierde en parte la sensación de que se está jugando con otras personas. Y es más difícil que la gente que está alrededor sepa quién va ganando.

Iwata Asks
Iwata:

Pero eso dificulta la creatividad de crear juegos nuevos.

Ohashi:

Sí, tienes razón.

Kasahara:

Al principio, Nintendo nos dijo que debíamos intentar meter a los cuatro jugadores en una misma pantalla, con mucha competición y algo de cooperación, y las reglas debían ser una extensión de las pruebas olímpicas reales.

Iwata:

Ah, más peticiones excesivas. (Risas)

Yamane yWatanabe:

Lo sentimos. (Risas)

Kasahara:

Si sacábamos ideas en las que habíamos pensado, nos decían: “¿Eso no se parece demasiado al evento de siempre? ¿No podéis hacerlo más diferente?”.

Ohashi:

Así que idear los nuevos Eventos Fantasía duró una eternidad. Cuando íbamos a hacer propuestas a Nintendo, no dejábamos de pensar en ello, ni siquiera a bordo del Shinkansen (tren bala de alta velocidad) entre Tokio y Kioto.

Iwata:

¿Ibais lamentándoos en los asientos del tren bala?

Ohashi:

Sí. (Risas) Escribíamos notas con las ideas que se nos ocurrían en las 2 horas y 20 minutos hasta Kioto y luego parábamos en una cafetería para poner algo de orden en lo ideado. Algunas de esas reflexiones acabaron tomando forma en los eventos actuales.

Iwata Asks
Iwata:

Ya veo, así que llegasteis a idear algunos Eventos Fantasía a bordo del Shinkansen.

Ohashi:

Sí.

Iwata:

¿Qué Eventos Fantasía recomendáis? Me gustaría preguntaros a todos, empezando por Watanabe.

Watanabe:

Yo recomiendo

Video: Hípica Fantasía

Kasahara acaba de mencionar una presentación que le hicimos a aquellos involucrados en el proyecto en el extranjero. Se trata de un producto inusual, publicado por Nintendo en Japón y por SEGA en el extranjero.
Hípica Fantasía . Lo normal en equitación es que cabalgues a caballo y saltes los obstáculos, etc., pero en Equitación Fantasía, hay cuatro caballos tirando de un vagón cargado con huevos de Yoshi, así que si los cuatro jinetes no controlan bien sus caballos...

Iwata:

Se pierde el equilibrio y los huevos se caen.

Watanabe:

Correcto. Pero creo que a Yoshi no le hace ninguna gracia.

Iwata:

Y ¿por qué?

Watanabe:

Si llegas a la meta, los Yoshis rompen el cascarón, pero si el vagón vuelca...

Iwata:

Ah, ya entiendo. (Risas)

Watanabe:

Este juego es muy emocionante. Me encanta porque todo el mundo puede jugarlo y porque transmite un sentimiento de unidad indescriptible.