3. Hacerlo más auténtico

Iwata:

Ahora me gustaría preguntaros cómo se inició el proyecto de New Art Academy. ¿Terasaki?

Terasaki:

Cómo no. Bien, cuando empezamos a considerar la posibilidad de hacer un nuevo título de Art Academy, lo primero en lo que pensamos fue que necesitábamos un nuevo elemento central. Recordamos que Nicolas, de Nintendo Ibérica, nos había pedido que hablásemos con él si llegábamos a plantearnos crear un nuevo título de Art Academy para Nintendo 3DS. Así que le invitamos a una reunión que celebramos con Kuju.

Iwata:

Para Nintendo, ese procedimiento es muy inusual.

Terasaki:

Sí. En Nintendo casi nunca empezamos un proyecto preguntando por su opinión a los responsables del marketing y de vender los juegos. Pero Nicolas estaba tan prendado de este juego que queríamos que participase. En la reunión inicial, el concepto en el que más hincapié hizo Nicolas fue el de "compartir". Esto es, quería hacer posible el intercambiar tus obras con tus colegas. ¿No es así, Tancred?

Tancred:

En efecto. Pero en realidad ya habíamos decidido que queríamos añadir una función que te permitiese intercambiar tus obras con otros usuarios y comentarlas.

Ichijo:

Si pensabas que no sabías dibujar y, de golpe y porrazo, logras crear un dibujo bonito, lo primero en lo que piensas es en compartirlo con los demás.

Iwata:

Fíjate en Terasaki...

Ichijo:

Exactamente. (Risas) Con este título, queríamos una función que realmente pudiese satisfacer ese deseo de mostrar a otra gente tu trabajo, al permitirte intercambiar tus creaciones a través de SpotPass o la comunicación inalámbrica local7. 7 SpotPass y la comunicación inalámbrica local son dos funciones de Nintendo 3DS que se emplean en New Art Academy para permitir el intercambio de datos de usuarios. Cuando tu Nintendo 3DS se conecta a internet, los datos se intercambian automáticamente con otros usuarios que hayas registrado como amigos mediante SpotPass. La comunicación inalámbrica local posibilita el intercambio de datos con otros usuarios cercanos.

Iwata Asks
Terasaki:

El quid de la cuestión es que, al diseñar una consola que permite el intercambio de datos, tienes que cumplir toda una serie de pautas.

Iwata:

Sí. No queremos que la gente envíe imágenes desagradables u ofensivas a otros usuarios.

Terasaki:

Aquí fue donde se lució Ichijo, gracias a su experiencia como miembro del equipo de Mario Kart 78 antes de colaborar en este proyecto. 8 Mario Kart 7: juego de acción y carreras lanzado para Nintendo 3DS en diciembre de 2011.

Iwata:

Ese juego tiene todo tipo de funciones que se rigen por nuestras directrices, y dichas funciones están todas interrelacionadas de forma compleja. Debe de haber sido extenuante lograr encajar todas esas funciones.

Terasaki:

Sí. Ese título realmente le valió a Ichijo de entrenamiento, y pudo aplicar todo lo aprendido a New Art Academy.

Iwata:

Eso viene a demostrar que la experiencia adquirida en un proyecto nunca cae en saco roto.

Ichijo:

¡Es verdad! (Risas)

Tancred:

Sin embargo, permitir a los usuarios compartir sus ilustraciones no es lo único que Nicolas sugirió.

Iwata:

¿Qué más dijo?

Tancred:

Bueno, en los Art Academy hasta aquel entonces, las lecciones que enseñaban a dibujar y pintar eran las que habíamos preparado nosotros mismos. Pero a Nicolas se le ocurrió la idea de permitir a los usuarios

Video: crear sus propias lecciones

Ahora me gustaría preguntaros cómo se inició el proyecto de New Art Academy. ¿Terasaki?
crear sus propias lecciones .

Jason:

Así que ahora puedes crear y compartir tus propias lecciones, de la misma forma que un profesor de arte haría para con sus alumnos.

Iwata:

Es una idea que solo podía provenir de alguien como Nicolas, un hombre que ha conseguido poner a una galería de arte a dar clases de dibujo usando el software, y que empezó a ir él mismo a clases de arte.

Tancred:

Creo que tienes razón. La idea de permitir que los usuarios crearan sus propias lecciones no era algo que se nos hubiera pasado por la cabeza, pero cuando la escuchamos por primera vez, nos pareció fantástica.

Miyachi:

Y no tienes que ser un profesor de arte experto para preparar una lección. Si tu amigo ha creado un cuadro impresionante...

Ichijo:

Puedes pedirle que te diga cómo dibujarlo en forma de lección.

Iwata:

Sí. Me imagino que si has creado una buena lección, uno de tus dibujos podría acabar difundiéndose más y más. ¿Qué otras nuevas funciones incluye New Art Academy?

Miyachi:

En el primer título, solo había dos tipos de material artístico disponible: lápices y pintura. Esta vez hemos añadido dos materiales completamente nuevos:

Video: lápices de colores y pasteles

Ahora me gustaría preguntaros cómo se inició el proyecto de New Art Academy. ¿Terasaki?
lápices de colores y pasteles . Puedes escoger entre lienzo o papel y utilizar toda una gama de nuevos colores, lo cual aumenta notablemente el abanico de opciones para crear toda suerte de material artístico con respecto a la entrega anterior.

Jason:

No solo hemos incrementado la cantidad de material disponible. También queríamos reflejar más fielmente la realidad a la hora de usar las pinturas y lápices. Para conseguirlo, realizamos multitud de mejoras relativas a la sensación que experimentabas al manejar estas herramientas y el rango expresivo disponible para el usuario. Además, como este título salía para Nintendo 3DS, la mayor resolución9 nos aportó más píxeles con los que jugar, permitiendo así a los usuarios crear imágenes más detalladas. 9 La mayor resolución: la resolución de las imágenes que podías crear en las entregas de Art Academy era de 512 x 384 píxeles. En este nuevo título, la pantalla permite imágenes de una resolución de 640 x 480 píxeles.

Iwata Asks
Iwata:

Y después está Nintendo 3DS XL.

Jason:

En efecto. Puedes usar las pantallas más grandes para crear algo realmente dinámico.

Iwata:

Cuando Art Academy se lanzó originariamente como Nintendo DSiWare en Japón, el subtítulo hacía referencia a su naturaleza de "relativamente auténtico"...

Miyachi:

Sí, ¡y en esta ocasión es "realmente auténtico"! (Risas)

Terasaki:

Personalmente, creo que otro de los avances significativos de este título es que una serie de imágenes a medio completar se pueden almacenar en el software, para ser retomadas posteriormente. A decir verdad, a mí no me vuelve loco el dibujo, así que no estoy dispuesto a dedicar una cantidad ingente de tiempo para crear uno.

Iwata:

Sí. Bueno, ¡tú mismo dijiste nada más empezar que querías un producto que te dejase crear una imagen en media hora! (Risas)

Terasaki:

Sí. Solo consigo dedicarle media hora cada vez. Eso quiere decir que tal vez empiece un dibujo, pero no seré capaz de acabarlo.

Iwata:

Vamos, que te quedas con un dibujo a medio hacer.

Terasaki:

Eso es. Y cuando he empezado un dibujo, quiero poder guardarlo. Con los Art Academy anteriores, ciertas restricciones de hardware impedían grabar más de una imagen con Nintendo DSiWare, y tres con la versión completa de Nintendo DS. Pero con esta nueva entrega, puedes hacer pleno uso de la tarjeta SD y guardar dibujos inacabados a mansalva.

Iwata:

Es decir, aunque solo completes una parte del dibujo la primera vez, puedes retomarlo una y otra vez y dedicarle mucho tiempo y atención para finalizarlo. Creo que puedes guardar hasta 3000 dibujos completados. ¿Es eso cierto?

Terasaki:

Sí, efectivamente. Lo hemos hecho de tal forma que puedas guardar dibujos completados en la misma parte de la memoria de Nintendo 3DS usada para imágenes sacadas con las cámaras de Nintendo 3DS. Es decir, tienes una capacidad máxima de 3000 fotografías y dibujos de Art Academy.

Tancred:

También puedes ver tus dibujos en una galería, con tus creaciones expuestas en un entorno tridimensional que puedes explorar. Creo que eso proporciona una experiencia realmente fantástica.

Iwata:

¡Justo lo que te va a ti, Terasaki! (Risas)

Terasaki:

¡Sí! (Se ríe mientras saca su Nintendo 3DS) Mira, esta es mi

Video: galería

Ahora me gustaría preguntaros cómo se inició el proyecto de New Art Academy. ¿Terasaki?
galería ...

Iwata:

Ah, sí. Refleja fielmente el ambiente de una galería de arte real.

Terasaki:

Miyachi y yo fuimos realmente a una célebre galería de arte londinense, acompañados de Tancred y Jason, y nos inspiró de tal modo que creamos nuestra galería con el objetivo de parecérsele.

Tancred:

Sí. La impresión que me quedó al visitar la galería en Londres era lo impresionados que estaban Terasaki y Miyachi aquí con el grosor y la textura de la pintura al óleo usada en los cuadros.

Iwata:

Sí, cuando observas pinturas al óleo en la realidad, sus superficies son realmente desiguales.

Tancred:

Por eso en este nuevo título nos hemos deslomado para tratar de capturar esa profundidad y grosor.

Terasaki:

Así que el "estudiante A" y el "estudiante B" resultaron ser bastante útiles del modo más inesperado. (Risas)

Tancred:

¡Pues sí! (Risas)