2. “¡Me has pillado!”

Iwata:

Señor Abe, me parece que preferirías no hablar de ya sabes qué.

Abe:

Si es posible, me gustaría no comentarlo aquí. Sería como revelar un truco de magia.

Iwata:

Ya veo. Magia.

Abe:

La verdad es que no quiero desvelar ningún secreto y fastidiar la sorpresa. Prefiero que los jugadores no sepan nada y que luego, cuando hayan jugado, les entren ganas de gritar: "¡Me has pillado!".

Iwata:

Bueno, al igual que pasa con los trucos de magia, que te cuenten algo es muy distinto a verlo.

Abe:

Sí, cuando lo ves, te resulta bastante impactante.

Iwata:

De acuerdo, sin mencionar “ya sabéis qué”, ¿hablamos sobre de qué podemos hablar?

Todos:

(Risas)

Mori:

Creo que es genial que se pueda jugar sin tocar la DSi.

Iwata:

¿De ahí viene el eslogan de “¡Sin manos!”?

Iwata Asks
Abe:

En Snapped, puedes capturarte la cara o la mano. Luego, aparecerá su silueta en la pantalla. A mí me parece una manera genial de jugar a los videojuegos, porque aunque ya ha habido antes otros en los que se usaba la imagen del jugador, siempre te daba un poco de vergüenza jugar. En esta ocasión, hay cuatro modos de juego. Y la respuesta de los jugadores cuando se pongan a jugar será: "Ah, ya veo, ya veo".

Iwata:

A mí me pasó eso.

Abe:

¿Ves? Nadie dice: “Ah, qué interesante…”, sino “Ah, ya veo”. Sin embargo, estoy encantado con esa respuesta. Precisamente gracias a las siluetas, “ya sabéis qué” tiene semejante impacto al final.

Iwata Asks
Iwata:

Cuando ves ese final, vives una experiencia casi catártica. Hmm, ya estamos otra vez hablando del tema prohibido.

Abe:

Es verdad...

Iwata:

Yo creo que deberíamos dejar de intentar evitar el tema.

Abe:

¿Estás seguro?

Iwata:

Snapped no tiene gracia si no hablamos de eso. A ver, es la razón por la que todo el mundo que probó la versión de prueba se lo pasó tan bien.

Abe:

Es cierto.

Iwata:

Hasta tú venías a mi despacho a dar guerra.

Todos:

(Rias)

Iwata:

Me llevé una sorpresa. Pensaba que lo único que tenía que hacer era mover mi silueta para hacer diversas tareas, ¡pero la verdad es que la DS me estaba grabando la cara, y cuando terminé, aparecieron en pantalla las caras que había ido poniendo sin darme cuenta mientras jugaba! (Risas)

¿Cómo se os ocurrió semejante idea?

Mori:

Como ha dicho el señor Abe, llegó un momento en que el proyecto se estaba complicando demasiado. Nos estábamos tambaleando al borde del abismo y teníamos que entregar la propuesta definitiva. Justo antes de hacerlo, cuando iba de camino a casa, me encontré con un programador que me dijo que la cámara estaba funcionando continuamente mientras había alguien jugando al juego.

Iwata Asks
Iwata:

En otras palabras, en la pantalla solo aparece la silueta del jugador, pero la cámara está grabando al jugador con todo detalle.

Mori:

Cierto. Se me ocurrió: “¿No sería una maravilla que se pudieran ver esas imágenes cada vez que superamos una etapa? Sería como un premio extra”. Total que el día antes de presentar la propuesta, como no teníamos nada que perder, añadimos esta sorpresa al final.

Abe:

Además de esas fotos tan divertidas, aparece la siguiente frase: "Mientras juegas pones unas caras muy graciosas, así que juega con toda la elegancia posible”. Cuando lo leí, me pareció muy divertido.

Mori:

Hicimos una foto con una cámara submarina en el transcurso de un viaje de empresa a Okinawa. Cuando haces una foto bajo el agua, todo el mundo tiene una cara muy graciosa. Al principio, nadie quería salir, pero al final, todo el mundo acudía a ver cómo eran las fotos. Me pareció que el concepto psicológico que subyacía era muy interesante y que tenía algo que ver con el proyecto de Snapped.

Iwata:

No obstante, en aquel entonces, era solo una propuesta. Aún no existía una versión que funcionara.

Mori:

Es verdad.

Iwata:

El bonus estaba solamente sobre el papel, pero el señor Abe aceptó la sugerencia encantado.

Mori:

¡Ya lo creo! (Risas) Si no, nos habríamos caído por el precipicio.

Abe:

Evidentemente, no podíamos tomar una decisión basándonos únicamente en la propuesta, así que la llevamos a la práctica. Cuando nos pusimos a jugar, nos resultó divertidísimo, así que decidimos que lo vieras lo antes posible.

Iwata:

¡No me lo llevasteis para que lo viera, usasteis un truco sucio! (Risas) En cualquier caso, ¿cuál fue la respuesta de IS?

Iwata Asks
Sugioka:

Allí donde iba, la gente se echaba a reír a carcajada limpia, hasta los que normalmente son muy serios decían: "¡No! ¡No!", pero al final, se veían y se partían literalmente de risa. En todo el tiempo que llevo diseñando juegos, nunca me había pasado algo así.

Iwata:

Ahora que lo pienso, cuando viniste a mi despacho para que probara el juego, te estabas aguantando la risa por lo que ibas a ver.

Abe:

Lo siento. (Risas)

Iwata:

Me pareció que pasaba algo sospechoso, pero tenía la responsabilidad de decidir si merecía la pena comercialmente hablando continuar con el desarrollo, así que no podía dejar de probarlo de ninguna de las maneras. No obstante, desde que soy presidente, nunca había tenido la sensación de “¡Me has pillado!" que tuve en ese momento.

Todos:

(Risas)

Iwata:

Lo que es más, noté que el señor Abe estaba contentísimo cuando cogió la DSi y se marchó. Me dijo que todo el mundo estaba esperando la decisión. ¿

Video: Una sorpresa inesperada

Señor Abe, me parece que preferirías no hablar de ya sabes qué.
Vieron mis fotos ?

Mori:

¡Por supuesto! (Risas) Le pedí por favor que me las trajera y me las enseñara.

Sugioka:

A mí también me las enseñó, y yo... tan contento.

Iwata:

¿Os sirvió de recompensa después de todo lo que habíais trabajado?

Mori:

¡Sin duda! (Risas) ¡Le enseñamos las fotos a todo el mundo!

Iwata:

¿A eso llamáis vosotros trabajar? (Risas)

Todos:

(Risas)