4. Relatos cambiantes

Iwata:

Flipnote Studio te permite no solo ver y evaluar las creaciones de los demás, sino también rehacerlas.

Koizumi:

Así es. Es lo que yo llamo “animación participativa”. La mayoría de las películas de animación que se cuelguen serán obra de un solo autor, pero Flipnote te permitirá retocar la creación de otra persona. Cualquiera podrá continuar lo que otro haya empezado.

Iwata:

En otras palabras, habrá cooperación además de competición.

Koizumi:

Exactamente. Podrás añadirle sonido o imágenes o un texto a la película de otra persona. Hay diferentes formas de disfrutar del programa. Por ejemplo, una persona a la que no se le dé bien dibujar podrá colgar algo compuesto exclusivamente de palabras. Alguien lo verá, se lo descargará y decidirá añadirle voz o imágenes o su toque personal para luego volver a colgarlo en la red. Y es posible que una tercera persona vea esta nueva versión y quiera añadirle sus propias ilustraciones. La obra original podría pasar por muchas manos y acabar siendo algo que no tiene nada que ver con lo que era.

Iwata:

Si muchas personas la retocan, será imposible decir quién es el autor.

Koizumi:

El nombre del autor permanecerá en el archivo y cuando otras personas se descarguen la película y la alteren, su nombre se añadirá en calidad de "colaboradores" a una especie de créditos a los que cualquiera podrá acceder. Creo que todo el mundo estará contento de ver que su aportación queda registrada.

Iwata Asks
Iwata:

Sí, estoy de acuerdo.

Koizumi:

A pesar de que el autor como tal no cambiará, la película definitiva puede ser muy distinta de la original. Además, a la persona que tuvo la primera idea le interesará muchísimo cómo ha ido evolucionando su obra. En lugar de colgar algo en la red y olvidarte del tema, entrarás a ver cómo va cada dos por tres.

Iwata:

Entonces, los relatos que cuentan las películas también cambiarán.

Koizumi:

Así es.

Shimizu:

Yo estoy deseando ver cómo las películas de animación crecen y se multiplican como una familia hasta que, ¡bam!, ¡se forme un árbol genealógico enorme!

Iwata Asks
Iwata:

¡El autor de la obra original será como una especie de tatarabuelo! (risas) Bueno, ¿qué tenéis pensado añadirle a Flipnote Studio a partir de ahora?

Koizumi:

Queremos hacer tantas cosas, que pasará algún tiempo hasta que lo tengamos todo listo. En primer lugar, queremos terminarlo este año y que Hatena abra el servicio Flipnote Hatena al mismo tiempo.

Kondo:

Así es.

Koizumi:

Cuando el servicio esté en marcha, recibiremos montones de propuestas y empezaremos a ver qué se puede hacer para que el software sea más divertido. A continuación, me gustaría añadirle nuevos servicios y sacar Flipnote Studio Version 2, y que esta nueva versión refleje lo que, según nuestros estudios, hace a Flipnote Studio más interesante. También tenemos intención de ponerle los créditos de los que ya hemos hablado. Acto seguido, quiero que llegue al mundo entero, para que todos los seres humanos puedan disfrutar y evaluar todas las películas de animación que se creen.

Iwata:

¿Qué tiene que pasar para que consideréis que ha sido todo un éxito?

Koizumi:

La verdad es que no tengo ni idea de qué clase de películas de animación veremos cuando el programa esté disponible. Durante este tiempo que llevo trabajando con el señor Kondo, hemos visto trabajos que han superado con mucho todas nuestras expectativas. Por ejemplo, hay archivos que son páginas de un diario y están compuestas exclusivamente de palabras y otros que son creaciones únicas compuestas de fotografías que, en realidad, no pueden considerarse una película de dibujos animados hecha en una libreta.

Iwata:

¿Las obras van más allá?

Koizumi:

Sí. Y me gustaría que el género se llamara “Flipnote”, es decir “Notas en movimiento”.

Iwata:

Entonces, considerarías que el proyecto ha tenido éxito si Flipnote pasara de ser un nombre propio a un nombre común.

Koizumi:

Sí. Me gustaría mucho que este tipo de obras tan distintas se conocieran como Flipnote y que los talentos ocultos de todo el mundo usaran Flipnote para desarrollar sus habilidades.

Iwata:

¿Qué te imaginas que pasará cuando Flipnote Studio triunfe, señor Kondo?

Kondo:

La primera versión de Flipnote Studio es bastante limitada. Solo te permite colgar tus creaciones desde la Nintendo DSi, ver otras y consultar la clasificación de popularidad en la web. No es para tanto.

Esto se debe en parte a las limitaciones de tiempo. Sin embargo, como es tan sencillo y carece de algo que lo haga extraordinario, estoy deseando ver cosas que me dejen sin palabras.

Koizumi:

Los canales también parecen divertidos.

Kondo:

Y lo son. Para clasificar por categorías las distintas obras de animación, estamos preparando diferentes canales. Por ejemplo, uno de monigotes. Pensamos que mucha gente usará simples líneas para dibujar a las personas, así que vamos a preparar una serie de canales como el “Canal Monigote”, por ejemplo. Estas categorías aparecerán en Ugomemo Hatena y después de un tiempo, llegarán a la Nintendo DSi a la vez que la segunda versión del programa. Por otro lado, queremos que las películas puedan descargarse a los móviles para que la gente pueda disfrutar de las obras de Flipnote en cualquier momento y lugar.

Iwata:

Señor Ninomiya, como diseñador, ¿cuál es tu punto de vista sobre este tema?

Ninomiya:

En 2007, creamos un servicio que se llama Hatena Haiku que permitía a cualquiera hacer un dibujo con el ratón y colgarlo en la web, pero hacer dibujos con un ratón es bastante complicado.

Sin embargo, la Nintendo DSi cuenta con un lápiz táctil, así que será más sencillo dibujar. Además, con la cámara de la DSi no te costará nada sacar fotos y añadírselas a tu obra, así que tengo la sensación de que vamos a lograr algo que no habríamos podido conseguir solos*.

*(*Nota del redactor: Las características de la cámara de la Nintendo DSi son diferentes en las versiones japonesa y europea.)

Iwata Asks
Iwata:

Creo que en esta ocasión nuestros esfuerzos servirán para abrir las puertas a dos mundos: se podrá acceder a la Red desde tu ordenador o desde la Nintendo DSi. Solo se podrá usar Flipnote Studio para crear obras de animación en la Nintendo DSi, pero dichas obras se podrán ver tanto en la Nintendo DSi como en el ordenador. Si quieres ver varias a la vez o buscar una determinada, será más fácil hacerlo en el ordenador, pero la Nintendo DSi te permitirá verlas allí donde estés. Tengo la sensación de que podemos conseguir algo que hasta ahora no se podía hacer solo en un ordenador ni solo en una videoconsola.

Koizumi:

Además, los usuarios de los ordenadores y los usuarios de la Nintendo DSi se relacionarán entre sí. Aquellos que no saben ni qué es Hatena, descubrirán todo lo que ofrece y los que nunca han tenido una videoconsola se interesarán por la Nintendo DSi. Estoy deseando que estos dos mundos se encuentren y se conozcan a través de Flipnote Studio y que juntos creen un mundo inédito hasta la fecha.

Iwata Asks
Iwata:

Señor Kondo, tú eres ingeniero, pero como director de Hatena, debes tener en cuenta el aspecto comercial de las cosas. Cuando pisas terreno desconocido, como es este caso, no puedes limitarte a decir: “Vamos a hacer esto porque es divertido”. A mí me pasa lo mismo. (risas)

A pesar de que no puedes saber si algo va a triunfar o a fracasar hasta que no sale al mercado, a veces te tomas ciertos objetivos como algo personal y tomas decisiones basándote en dichos objetivos. ¿Cuáles son tus objetivos en este caso?

Kondo:

Como trabajo en Hatena, siempre he pensado que internet iba a seguir revolucionando la vida de la gente, pero lo cierto es que hay muchas personas en todo el mundo que aún no aprovechan todas sus posibilidades.

Iwata:

Tienes la impresión de que la mayoría de la gente no es consciente del auténtico potencial que tiene internet y que solo utiliza las opciones más superficiales, a pesar de que podría cambiar el mundo a mejor.

Iwata Asks
Kondo:

Así es. Imagina a todas las personas que ves en el metro. De cada diez, seguramente solo una o dos utilizan internet como es debido todos los días. Creo que a partir de ahora, internet va a revolucionar nuestro estilo de vida en algunos aspectos fundamentales, pero tengo la sensación de que tal y como es ahora, todavía no es accesible parar todo el mundo.

Por esa razón, la verdad, cuando me presentasteis el proyecto sentí que era territorio virgen. No obstante, en cuanto a qué pasará cuando los fans de los videojuegos entren en la Red...

Iwata:

No lo sabemos.

Kondo:

Exacto. No lo sabemos. Es territorio desconocido para nosotros, así que puede que allí encontremos pistas sobre los servicios que nosotros, como empresa de internet, deberíamos proporcionar. Por eso me pareció interesante aceptar el reto y ver qué pasaba. De todas formas, si lo que me preguntas es qué beneficios esperamos sacar de este proyecto, he de decir que no tengo ni idea. (risas)

Iwata Asks
Iwata:

(risas)

Kondo:

Adoptamos el enfoque que queremos para hacer todo lo que podemos, sobre todo ahora que nos hemos venido a Kioto.

Iwata:

Yo también estoy muy emocionado con esto. Hasta hace bien poco, se ha dicho muchas veces que el mundo de los videojuegos es un mundo cerrado, así que cuando dicho mundo entre en otro tan abierto como es el de internet, me pregunto cómo lo recibirá y cómo lo utilizará la gente de todo el planeta.

Kondo:

Yo estoy igual. Más que inseguro, estoy emocionado.

Iwata:

¿Hay alguna cosa más que haya quedado en el tintero?

Ninomiya:

Mi hijo estudia segundo de primaria. Desde que nació, me he dedicado a crear servicios de internet, pero él nunca ha usado ni uno solo de ellos.

Iwata:

Supongo que es demasiado pequeño.

Ninomiya:

Pero creo que este será el primer servicio que haya hecho yo que utilice. Estoy deseando que llegue ese día.

Iwata Asks
Koizumi:

Qué bonito. (risas)

Iwata:

Yo creo que a partir de ahora la relación entre las videoconsolas de Nintendo e internet será cada vez mejor, ya que hemos encontrado una manera de que la gente dé forma a sus ideas de una manera muy sencilla y se las presente a los demás, del mismo modo que hoy en día, mandamos emails a diestro y siniestro. Flipnote Studio puede convertirse en un lugar en el que las personas compartan sus creaciones y alaben las de los demás.

Me encantaría que Flipnote Studio abriera camino a otros programas que permitieran a la gente compartir su creatividad. ¡Bueno, chicos, tenemos que dar lo mejor de nosotros mismos! (risas) Gracias por compartir vuestras ideas hoy aquí.