Extra 1: Unos documentos de 1985

Nakago:

Esto es todo un inciso, pero…

Iwata:

Así es. (Risas)

Nakago:

(Ojeando el archivo frente a él) Después de nuestra conversación sobre New Super Mario Bros. Wii para la serie “Iwata pregunta”, decidí comprobar si todo lo que dijimos era o no correcto.

Iwata:

Así que buscaste algunos viejos documentos.

Nakago:

Son las primeras especificaciones para Zelda.

zeldaST_vol2_13.jpg

Iwata:

¡Caramba! Llevan el sello personal de Miyamoto.

Nakago:

Dice: “Aventura”. En estas páginas, no se describe solo la estructura general de Zelda, sino también la de los objetos y enemigos.

Iwata:

¿Fue Zelda catalogado como un juego de Aventura al comienzo?

Tezuka:

Creo que en el archivo que hacía las veces de tapa de estas especificaciones ponía “Aventura Mario”.

Iwata:

¿Era para Zelda, pero ponía “Aventura Mario”?

Nakago:

Siempre poníamos “aventura”. Ya fuera para “Mario” o para “Zelda.” En la segunda página, en la de los objetos, se mencionan cosas como brújulas, arcos, flechas, un bumerán, y plata y oro.

Aonuma:

Genial…

Nakago:

En la tercera página, la de los enemigos, se puede leer “Hakkai”. Creo que de ahí nació Ganon. (Nota: La referencia a Hakkai debe de provenir de “Chohakkai” (un nombre japonés que en chino es conocido como “Zhu Balie”), un personaje con apariencia de cerdo que apareció en la novela china “Xi Yóu Jì” (“Saiyuki” en japonés) en el siglo XVI. Normalmente es representado con una cabeza de cerdo. Esta historia es muy popular en la cultura japonesa.)

Iwata:

¿Ganon era Hakkai?

Aonuma:

Aquí dice “Rey Demonio”. ¿Se refiere a Ganon? También pone “pulpo”. Eso debe hacer referencia a Octorok, ¿no? ¡Anda!… y “Globo ocular” seguro que es Gohma.

Tezuka:

El cuadrado de arriba indica el tamaño de los personajes.

Iwata:

Ya veo. Es dos por dos. Así que este enemigo debería ser dos por cuatro. También incluye información sobre cómo diseñarlo, desde el comienzo.

Nakago:

Hay notas que explican si las cosas serán pequeñas, medianas o grandes.

Iwata Asks
Tezuka:

Desde el principio, estaba muy claro cómo debía ser visualmente.

Iwata:

Creo que fue diseñado teniendo en cuenta las funciones. ¡Estoy de lo más sorprendido!

Tezuka:

Esas especificaciones fueron escritas en una pizarra.

Nakago:

Miyamoto las apuntó y nosotros las copiamos.

Iwata:

Lleva la fecha del 1 de febrero de 1985.

Nakago:

Y aquí están los primeros borradores que se hicieron.

zeldaST_vol2_15.jpg

Iwata:

Están fechados en el mismo año, el 13 de febrero. No habían pasado ni dos semanas desde que las especificaciones fueran escritas en la pizarra.

Nakago:

Es verdad.

Aonuma:

Vaya, incluso se hace referencia a una trampa con cuchillas.

Iwata:

Para estar en los primeros estadios, todo es muy completo. ¿Hablasteis sobre el tema y se os ocurrieron ideas antes de poneros a ello?

Nakago:

Creo que los tres hablábamos sobre el juego a medida que lo creábamos…

Tezuka:

Sí.

Nakago:

Escribimos una cosa tras otra y éste fue el resultado final.

Iwata:

Las especificaciones originales fueron escritas en 1985, y a día de hoy aún hacemos juegos de Zelda que se basan en dichas especificaciones.

Aonuma:

Increíble, ¿verdad?

Iwata:

Me pregunto si es a eso a lo que nos referimos cuando hablamos de la esencia Zelda. (Risas)

Aonuma:

Lo cierto es que tiene toda la apariencia de un texto fuente. Sin duda, aquí es donde empezó todo. Es como si trabajase dentro de su palma... (Risas) (Nota: Otra referencia a la novela “Xi Yóu Jì”, en la que el personaje principal “Sun Wukong” (Son Go Ku en japonés) no es capaz de escapar de la palma de la mano de Buda, a pesar de que en su arrogancia así lo creía).

Iwata:

Todo lo que aparece aquí, ¿fue usado en el primer juego de Zelda? Aparecen cosas que no creo recordar.

Nakago:

No, no las utilizamos todas.

Iwata:

Ya me parecía.

Nakago:

Sacamos material de aquí durante bastante tiempo después de crearlo.

Iwata:

Creo que había ideas suficientes para los próximos cinco o diez años. Estoy sorprendido.

Nakago:

Y espera a ver lo próximo…

zeldaST_vol2_16.jpg

Nakago:

En nuestra anterior charla, hablamos sobre que el primer Zelda solo tenía mazmorras. Aquí está el plan que dibujamos en aquel entonces para las mazmorras. En la sección del título solo pone “Título de la aventura”. Por lo que se ve, aún no habíamos decidido llamarlo The Legend of Zelda. Y ésta es la firma de Miyamoto.

Iwata:

¿También tienes eso guardado?

Nakago:

Y aquí tenéis el primer mapa de la tierra de Zelda.

zeldaST_vol2_17.jpg

Nakago:

En aquellos años teníamos un papel muy largo, y Tezuka y Miyamoto se sentaban codo a codo y dibujaban juntos.

Tezuka:

¿Eso hacíamos?

Nakago:

¡Sí, eso hacíais! (Risas) Tú, Tezuka, dibujabas a la izquierda, y Miyamoto a la derecha. Si te fijas, verás que se usó un rotulador para hacer pequeños puntos. Estos son rocas, y esos otros, árboles. Aquí se puede apreciar la personalidad de Miyamoto. Al principio, hacía puntos individuales, pero cuando se cansaba de ello, como en la parte superior, simplemente rellenaba el espacio…

Aonuma:

Es cierto, la parte derecha y la izquierda del dibujo parecen diferentes.

Tezuka:

Son diferentes, en cierta manera.

Iwata:

¡Y todo esto lo dibujaron de una sentada!

Nakago:

Sí.

Aonuma:

Como es rotulador, no podían borrarlo o corregirlo. Extraordinario.

Tezuka:

Sí que podíamos: teníamos un líquido corrector. Así que podíamos meter la pata.

Aonuma:

¡Deberías habértelo callado y dejar que os siguiera alabando! (Risas)

Iwata:

Tezuka es así. (Risas)

Nakago:

Todavía se puede ver dónde utilizaron el líquido corrector.

Aonuma:

Es verdad, ¡ahí esta la prueba! (Risas)

Iwata:

Pero no hay muchos lugares en los que fue utilizado. Al final, la media es buena.

Nakago:

También aparece el Bosque Perdido.

Iwata:

Estoy realmente sorprendido. Nuestra charla sobre New Super Mario Bros. Wii ha desenterrado unos documentos antiguos. (Risas)