9. Involucrados en el proceso de desarrollo

Iwata:

Me da la impresión de que los tres estabais enfrascados en el proceso de desarrollo de New Super Mario Bros. Wii, y que trabajasteis en él durante mucho tiempo.

Nakago y Tezuka:

Sí.

Iwata:

La función que ha desempeñado siempre Nakago ha sido la de ser la primera persona en indicar: “¡Esto podría suponer un gran problema!”. (Risas)

Nakago:

¡Cierto! (Risas)

Iwata:

Cuando como con vosotros, puedo hacerme una idea de cómo marcha el proceso de desarrollo percatándome de cuándo Nakago espeta su: “¡Esto podría suponer un gran problema!”. A partir de ahí me daba cuenta de que vuestro grado de entrega a este proyecto se había convertido en algo fuera de la norma. ¿Podríais contarme algo más al respecto?

Tezuka:

¡Bueno, no sé muy bien por dónde empezar! (Risas) Mario es un juego de gran enjundia, de ahí que la gente a su cargo sienta una gran carga de responsabilidad sobre sus espaldas.

Iwata:

Sí. Siempre seremos conscientes en todo momento de que estamos cargando con las expectativas que genera uno de los estandartes de la compañía.

Tezuka:

Por eso sentimos que debemos echar el resto y hacer un buen trabajo, para que los resultados satisfagan a todos.

Iwata:

Por eso todo el mundo está entusiasmado.

Nakago:

Así es. Cada uno tiene su propio orgullo y están decididos a incorporar nuevos elementos al juego.

Tezuka:

Sí.

Nakago:

Si bien existe ese anhelo, estos nuevos elementos no suelen funcionar muy bien.

Tezuka:

El hecho de ser nuevo no representa ninguna garantía de que vaya a encajar a la perfección. Esto es algo que podemos afirmar por experiencia propia.

Iwata Asks
Iwata:

Hasta ahora debéis de haber probado un sinfín de ideas. Pero solo aquellas que superaron el listón permanecen y se pueden encontrar en los juegos de Mario.

Nakago:

Sí. Aunque se te ocurra una idea novedosa, no puedes esperar que se use en el juego al momento. Si tienes la mesa cubierta de notas y apuntes, es posible que lo veas aparecer en el juego al cabo de unos veinte años. (Risas)

Iwata:

(Risas)

Nakago:

Después de todo, no puedes asumir que algo que te puede haber llevado un mes discurrir se convierta en algo impresionante de la noche a la mañana.

Iwata:

De hecho, apenas hay ideas que se acaben convirtiendo en algo asombroso.

Nakago:

En efecto. Por eso solemos parar el carro por lo que respecta a nuevas ideas.

Iwata:

¿Parar el carro? (Risas)

Tezuka:

Creo que es una función que debemos desempeñar los tres.

Iwata:

En otras palabras, dais un paso atrás y revisáis el proceso de desarrollo con calma y serenidad.

Tezuka:

Sí. La gente del equipo de desarrollo al mando estará realmente entusiasmada, y cuando reúnes a ese tipo de gente, la cosa se puede descontrolar. Esa situación requiere de alguien con carácter para poner orden y llegar a un acuerdo. Esa es básicamente nuestra función. (Risas) Aun más si cabe con este New Super Mario Bros. Wii. Se necesitaba imperiosamente una persona allí para tomar las decisiones definitivas sobre las características que se incluirían en el juego.

Iwata:

Por lo tanto, esta vez los tres tuvisteis que meteros de lleno en el proceso de desarrollo del juego. Mientras que normalmente solíais supervisar al equipo de desarrollo, esta vez estabais asociados de una forma más práctica. Desde mi punto de vista, pensaba: “¡Parece realmente complicado!”.

Tezuka:

¡Pero disfrutamos haciéndolo!

Iwata:

Bueno, eso sí es verdad. ¡Sí que parecíais estar pasándolo bien! (Risas)

Nakago:

¡Ya lo creo! (Risas)

Iwata:

Podíais estaros lamentando de cuán terrible era algo, pero en realidad parecíais estar pasándolo en grande.

Tezuka:

Sí, nos reíamos mientras decíamos: “¡Buf, menuda papeleta!”. (Risas)

Iwata:

¿Cómo era Miyamoto cuando estaba con el equipo de desarrollo?

Nakago:

Era la primera vez en mucho tiempo que se introducía en los entresijos del proceso de desarrollo, al pasarse por donde trabajaban los programadores de SRD.

Tezuka:

Sí, así es.

Nakago:

Llegaba bien entrada la noche y se quedaba detrás de los programadores con los brazos cruzados, observándoles durante lo que parecían horas. Decía cosas como: “¿No podrías hacerlo un poco más de esa forma?”. En tales ocasiones no osaba acercarme a él, porque estaba en su propio mundo. (Risas)

Iwata Asks
Todos:

(Risas)

Iwata:

Pero no tenía elección: ¡es su cometido! (Risas) Sin embargo, que aun después de veinticinco años sea capaz de mantener el mismo grado de entrega es tal vez la clave de por qué los títulos de Mario son tan entretenidos.

Tezuka:

Bueno, yo creo que a partir de ahora tendremos que dejar de vigilar al equipo de desarrollo, porque cuando ves cómo avanza el mismo, siempre acabarás adentrándote más y más en el proceso.

Nakago:

Creo que esa no es la forma más adecuada de expresarlo.

Tezuka:

¿Ah, no?

Nakago:

Bueno, has empleado la expresión “adentrarte en el proceso”. Yo creo que, más que adentrarte, te ves involucrado en él.

Todos:

(Risas)

Nakago:

Aunque debería ser suficiente comunicarle al equipo de desarrollo su cometido y dejarles ponerse manos a la obra, al final vas allí y les dices: “¡Haz esto! ¡Haz lo otro!”. Entonces, en cierta manera te ves involucrado en él.

Tezuka:

Vaya...

Iwata:

Al emplear la palabra “adentrarte”, suena como si hubieses meditado la situación y hubieses participado en el proceso de desarrollo porque estás convencido de que es necesario. Pero desde mi punto de vista, no parece así.

Nakago:

Tienes razón. Podemos estar en una reunión aparte del equipo de desarrollo y Tezuka se levanta de repente para ir hasta el área de desarrollo, diciendo: “Creo que sería mejor que les mencionase esto”.

Tezuka:

¿Y tú crees que eso es “involucrarse”?

Nakago:

¡Pues sí! (Risas)

Iwata:

Bueno, creo que es positivo encontrar un trabajo en el que te puedas involucrar.

Nakago:

Sí, es algo muy positivo.

Iwata:

Lógicamente no soléis tener muchas vacaciones, pero al mismo tiempo podéis sentir ese aura, esa sensación de estar haciendo algo que merece la pena.

Tezuka:

(Risas)

Iwata:

Vamos, que os involucráis porque disfrutáis con ello, ¿no?

Tezuka:

¿Ah, sí? Bueno, yo disfruto con lo que hago, así que supongo que sí que me acabo involucrando. (Risas)