Iwata pregunta

Nintendo 3DS

1. Por qué “cats” es más pequeño en el logo

Iwata:
En esta ocasión, voy a conversar con Miyamoto y Konno sobre Nintendogs + Cats. Ya hablé con Konno sobre este juego en la entrevista en directo “Iwata pregunta” que celebramos durante el Nintendo World 20111. Pero como mucha gente no pudo acudir a este evento en Makuhari Messe ni ha visto la difusión de dicha entrevista por internet , y por otro lado, como quería preguntar a Miyamoto algunas cosas al respecto, me he decidido a convocaros a los dos aquí hoy. Muchas gracias por haber acudido.

1 Nintendo World 2011 Nintendo 3DS Demo: un evento que tuvo lugar en el centro de exposiciones Makuhari Messe durante tres días, a partir del 8 de enero de 2011. Cada día, distintos desarrolladores presentaron los juegos que habían creado para la consola Nintendo 3DS. El último día, Iwata y Konno realizaron una presentación sobre Nintendogs + Cats.
Miyamoto y Konno:
Muchas gracias por habernos invitado.
Iwata:
Desde el lanzamiento de Nintendogs2 para la consola Nintendo DS hace ya seis años, muchas han sido las personas que nos han preguntado cuándo íbamos a sacar un juego similar sobre gatos o cuándo íbamos a crear Nintendogs 2. Y lo cierto es que nunca hicimos una segunda parte de Nintendogs, ni lanzamos un juego similar con otros animales como protagonistas. ¿Por qué?

2 Nintendogs: un juego en el que los usuarios interactúan con cachorritos virtuales. Se lanzó para la consola Nintendo DS en abril de 2005, en Japón.
Konno:
Una vez que finalizamos Nintendogs, nosotros mismos nos preguntamos cómo quedaría el juego con gatitos, así que experimentamos convirtiendo el modelo de un perro en un gato.
Miyamoto:
Así es. Pero nos atascamos en los elementos visuales, así que obtuvimos un gato que movía la cola, como si de un perro se tratara. (Risas)
Iwata:
(Risas)
Konno:
Se barajaron incluso ideas que proponían juegos con animales tan dispares como caballos y delfines. Algunos afirmaban que un juego con caballos se vendería bien en Europa.
Iwata:
Así que este asunto de los animales es algo que se debatió y con lo que se llegó a experimentar. Pero los experimentos no fueron del todo satisfactorios y no conseguisteis encontrar un elemento clave que validara el comienzo de otro producto.
Konno:
Así es. Llegamos a considerar llevar el juego a la consola Wii. Pero como no tiene micrófono, no podías hablar con tu perro.
Iwata:
¡Vaya! Así que si el mando de Wii hubiese tenido un micrófono, ¿quizás habríamos jugado con una versión para Wii de Nintendogs?
Konno:
Sí. Podría haber salido adelante.
Miyamoto:
Pero hay una distancia considerable entre tú mismo con el mando de Wii en la mano y el televisor. No obtendrías la sensación de estar acariciando a tu cachorro.
Konno:
Eso es verdad. Decidimos considerar todas las buenas ideas que se nos ocurrieran, pero nunca llegamos a desarrollar nada sobre ellas.
Miyamoto:
Y para ser sincero, a mí no me apetecía nada hacer una continuación de Nintendogs por aquel tiempo.
Iwata:
Me pregunto si es la motivación la que consigue modificar el destino. Lo que motivó el primer Nintendogs fue que te hiciste con un perro. Y aunque imaginabas que el juego podría funcionar con otros animales, no tenías ganas de trabajar en un juego similar.
Miyamoto:
En efecto. En aquella época, pensaba que los perros eran algo especial. Además, sacar a los gatos detrás de los perros no era propio de Nintendo.
Iwata:
Sí. Lo comentamos muchas veces. Si hacemos cosas fácilmente predecibles, no podremos sorprender a los jugadores.
Konno:
Exacto.
Miyamoto:
Pensaba que con Nintendogs habíamos conseguido un juego mucho más interesante que los anteriores juegos de simulación de cuidado de mascotas y que sería estupendo que terceras partes sacaran todo tipo de productos similares. Además, yo todavía no tenía gato. (Risas)
Konno:
Exacto.
Iwata:
Sin embargo, un día Miyamoto nos dijo que ya tenía gato* y era evidente que todos los fans de Nintendo estaban esperando que apareciera un juego titulado Nintencats.

*Nota: Este contenido solo está disponible en inglés.
Konno:
Y justo cuando estábamos dándole vueltas a cómo iba a ser el siguiente Nintendogs, Miyamoto se compró un gato y empezó a decirnos lo interesantes que son los perros y los gatos que viven juntos. (Risas)
Iwata:
Miyamoto, primero te compraste un perro y luego, un gato, y acabaste teniendo a los dos en casa a la vez. ¿Te fijabas en cómo se llevaban y en las diferencias que había entre ellos?
Miyamoto:
Sí, así es. Me habían contado muchas cosas sobre el carácter de los gatos y pensaba que sería difícil tener uno en casa, pero por suerte, mi perro aceptó muy bien al recién llegado. A lo mejor lo veía como su propio hijo.
Iwata:
El perro, que era más viejo, trataba al gatito como si fuera su propio cachorro.
Miyamoto:
Exacto. Tuvimos suerte. El gato era pequeñito pequeñito, así que quizá pensaba que mi perro era su padre. El caso es que se llevaron muy bien desde el principio.
Iwata:
A mí me han dicho que hay casas en las que el perro se lleva bien con el gato y casas en las que no.
Miyamoto:
Sí. En algunas casas, ni se miran. Cuando veo que mis dos animales se llevan tan bien… Tengo un montón de fotos preciosas. Por ejemplo, mi perro se da una vuelta y el gato va detrás. Hay una de las siluetas de ambos alineadas ante el sol de la tarde. Me recordó a “El viaje increíble” 3, una película de Disney que había visto de pequeño. Trata sobre dos perros y un gato que emprenden un viaje en busca de sus propietarios después de que estos se los dejen a un amigo para irse de viaje. Era bastante conmovedora. (Risas)

3 “El viaje increíble”: película basada en un bestseller canadiense que se estrenó en 1963. En 1993, se estrenó una nueva versión titulada “De vuelta a casa, un viaje increíble”.
Iwata:
Es verdad. (Risas)
Miyamoto:
Pensé que sería muy agradable ver a un perro y a un gato llevarse bien en un juego.
Iwata:
¿Y qué hubiera pasado si tu gato no se hubiera llevado bien con tu perro?
Miyamoto:
Supongo que tendría que haber hecho el juego partiendo de mi imaginación o que no habría llegado a hacerse.
Iwata:
Seguramente no habría sido tal y como es.
Miyamoto:
Exacto. No parecía muy adecuado que Nintendo sacara un juego titulado “Nintencats”, pero a la gente de todo el mundo le encantan los gatos, así que yo quería incluir gatos en el juego de alguna manera. Cuando me compré el gato, me di cuenta de que no se pueden hacer tantas cosas con un gato como con un perro que sirvan para un juego. Por fin, llegué a la conclusión de que lo ideal sería ver interactuar a perros y gatos.
Iwata:
¿Antes de comentarle la idea a Konno, ya habías decidido cómo se iba a desarrollar este nuevo juego?
Miyamoto:
Sí. Por eso dije que quería que fuera a toda costa un juego de Nintendogs.
Iwata:
Y que los perros fueran los protagonistas.
Miyamoto:
Exacto. Quería que en el juego vivieras con un perro y que de repente, por alguna razón, llegara un gato a tu casa. No quería que al principio del juego, cuando vas a la tienda, la consola te preguntara: “¿Quieres un perro o un gato?”
Iwata:
Ya veo.
Miyamoto:
El título, Nintendogs + Cats, era el lógico.
Konno:
Sí.
Iwata:
Tenía que ser “+ cats” porque los gatos son secundarios.
Miyamoto:
Quería que el gato apareciera de repente y enriqueciera la vida del jugador y la de su perro.
Konno:
No obstante, había bastantes amantes de los gatos en el equipo de desarrollo, y eran partidarios de que los tratáramos por igual.
Iwata:
¿De que tratáramos a perros y gatos por igual?
Miyamoto:
Cuando empezamos a desarrollar el juego, como los perros y los gatos son muy distintos entre sí, aunque ambos vayan a cuatro patas, empecé a pensar que teníamos que hacer algo completamente diferente.
Iwata:
Incluir los gatos era más duro de lo que os esperabais.
Konno:
Pues sí. ¡Es un animal formidable!

2. Añadir gatitos supuso más trabajo

Iwata:
Ponnos algún ejemplo de lo que te llevó a pensar que tenías que hacer algo completamente distinto.
Miyamoto:
Cuando me compré el gato, aprendí muchas cosas. Para empezar, que la forma habitual en que se mueven perros y gatos es absolutamente diferente.
Iwata:
Sí.
Miyamoto:
Por ejemplo, si un perro quiere algo que hay en la habitación, va directamente a cogerlo, pero un gato, se para y lo mira. Mientras lo observa, finge que no le interesa, aunque se va acercando poco a poco hasta que se abalanza sobre ello.
Iwata:
¡Ya veo! Así es como se acercan a su presa. En ese sentido, sus movimientos básicos son completamente distintos.
Konno:
Exacto. Y en este juego por ejemplo, si le tiras al perro un objeto como una pelota de playa, este va directo a por ella. Sin embargo, el gato se queda mirándola y luego, se lanza sobre ella.
Miyamoto:
Yo creo que la razón es que los gatos son cazadores. El acurrucarse junto a las cosas también es una actitud única de los gatos.
Iwata:
Cuando a un gato le gusta una cosa, se curva con toda facilidad y se arrima a dicha cosa.
Miyamoto:
Así marca su territorio. Los perros lo hacen con la orina, pero los gatos se frotan contra las cosas para marcarlas con su olor. Es como si dijeran: “Esto es mío”.
Iwata:
Ya…
Miyamoto:
Me han dicho que dejar su olor en las cosas es una forma de expresar su afecto.
Iwata:
Por eso, cuando dos gatos se caen bien, se frotan el uno con el otro.
Miyamoto:
Exacto. Quería saber si seríamos capaces de plasmar ese tipo de relación en el juego.
Konno:
Nos planteamos hasta qué punto podríamos aprovechar la animación de los perros para los gatos, pero se mueven de forma tan distinta, que al final, acabaron siendo diferentes casi por completo.
Miyamoto:
Bueno, hay algunas características parecidas, como la base de la cola; aunque tienen la columna vertebral totalmente distinta. ¡Antes de cambiarlo, cuando el gato se sentaba, parecía un perro! (Risas)
Iwata:
(Risas)
Miyamoto:
Y los gatos mueven la cola... (Hace un gesto con la mano) lentamente. Así.
Iwata:
Los perros mueven la cola con fuerza.
Miyamoto:
También duermen de forma diferente. (Se repantinga y extiende los brazos) Los gatos duermen así.
Iwata:
(Risas)
Miyamoto:
Si no hubiéramos incluido todas estas cosas en el juego, a los amantes de los gatos no les parecerían gatos.
Iwata:
Cualquiera que tenga gato lo notaría inmediatamente si el gato del juego se moviera como un perro.
Miyamoto:
Sí. La verdad es que nos costó mucho que parecieran gatos de verdad. Para mí, el mayor problema cuando me compré el gato, fueron los muebles. Una de las desventajas de tener un gato es que te araña los muebles. A un perro le puedes enseñar a obedecer, pero un gato, aunque lo entrenes un poco, suele prestar muy poca atención.
Iwata:
Los perros obedecen a los humanos, pero los gatos hacen lo que quieren.
Miyamoto:
Además, los gatos actúan en secreto. Supongo que es algo innato y que no lo pueden evitar. También les gusta subirse a los altos. Si pones algo frágil en un sitio alto, con un perro está a salvo, pero con un gato no. Por eso tuvimos que pensar cómo íbamos a diseñar ahora la habitación.
Iwata:
Tuvisteis que hacer muchísimas cosas, que no tendríais que haber hecho si el juego hubiera sido solo sobre perros, para que los gatos pudieran subirse a los altos.
Konno:
Así es. Incluimos muchas cosas. Por ejemplo, torres para gatos, para que se subieran.
Iwata:
Cuando aparece un objeto alto, cambia la forma de utilizar la cámara, ¿verdad?
Konno:
Sí.
Iwata:
O sea que os costó mucho más de lo que esperabais.
Konno:
Muchos miembros del equipo se quejaron de que era mucho más difícil porque habíamos incluido los gatos. (Risas)
Miyamoto:
Pero dejando los gatos aparte, en este juego, los perros realizan muchos más movimientos.
Iwata:
Y el pelo está mucho mejor en este juego. La gente de Nintendo dice que son: “muy suaves y blanditos”.
Miyamoto:
Sí. Cuando probamos el juego en la Nintendo GameCube, había un perro al que le había crecido el pelo…
Iwata:
Es verdad. Estuviste experimentando con él en la Nintendo GameCube cuando se te ocurrió hacer un juego tipo Nintendogs. ¿Por qué aquel juego no llegó a salir? ¿Y cómo se decidió que fuera un juego para la Nintendo DS?
Miyamoto:
El proyecto se puso en marcha cuando se me ocurrió que podría ser divertido cuidar de un animalito en la tele, pero luego decidí que la consola Nintendo DS se adecuaba mucho más a la idea.
Iwata:
Las consolas Nintendo DS te permiten acariciarlos con el lápiz táctil.
Miyamoto:
Sin embargo, la Nintendo DS no nos permitía hacer un pelo más detallado. Ahora, ya tenemos un hardware más potente, así que hemos podido recuperar esa sensación de pelo blandito y muy suave. (Risas) Además, como es en 3D, puedes acariciarlos por todas partes.
Iwata:
Konno, los perros son muy suaves y blanditos, pero además, sus características individuales varían, ¿verdad?
Konno:
Sí. Hemos diseñado el juego para que puedas elegir perros de distintas características: de diferente tamaño y con las patas más o menos cortas; hay perros más gordos y otros, flacos. Aunque un golden retriever sea del mismo color que otros de su raza, puede que su tamaño varíe un poco. Podrás reconocer a tu perro porque tendrá, por ejemplo, las patas un poco más largas que los demás.
Iwata:
Aunque sea de la misma raza, golden retriever o shiba por ejemplo, cada ejemplar es ligeramente distinto, así que en este juego, es mucho más sencillo saber cuál es tu perro.
Konno:
Exacto.
Miyamoto:
Lo mismo pasa con el carácter.
Konno:
Así es. Quería añadir distintos rasgos para reflejar aún mejor el carácter de cada perro. Por ejemplo, quería que se notara que había formas de ser distintas: que había perros tranquilos, perros activos, perros prudentes, perros cariñosos y perros a los que les gusta tal cosa y tal otra no.
Iwata:
Es fácil hablar del carácter en la teoría, pero llevarlo a la práctica es bastante difícil.
Konno:
Sí. Y estuvimos ajustando esa parte justo hasta el final del desarrollo.
Miyamoto:
¡Además, hay tantas razas que parecía un manual ilustrado de perros!
Iwata:
¿Un manual ilustrado?
Miyamoto:
Ay, perdón. No es eso exactamente, pero las razas están clasificadas por forma y color y es posible verlas todas, así que puedes aprender mucho sobre ellas.
Iwata:
Hay incluso distintos tipos de pastor, por ejemplo.
Miyamoto:
Exacto. Hasta el pastor tiene muchas variedades, como el lobo, etcétera. Hay hasta cuatro tipos distintos, dependiendo del perro. También es fácil ver las diferencias de color de los caniches toy, una raza muy apreciada.
Konno:
¡Yo creo que se puede aprender mucho sobre razas de perros tan solo con observar este juego!
Miyamoto:
Hay unos tres tipos de pastor de Shetland. El mío es de tres colores. ¡En el juego hay uno parecido, así que yo voy a elegir ese! (Risas)

3. Volteretas en tu mano

Iwata:
Con la consola Nintendo 3DS, la expresión de los ojos es más rica.
Konno:
Sí. Antes dibujábamos los ojos de los perritos, pero en esta ocasión, hemos hecho el globo ocular entero, de modo que pueden seguir con la vista los objetos que se mueven. En el juego anterior, no modelamos los globos oculares: las texturas (imágenes que se colocan sobre polígonos) iban en la cara, así que los ojos no se movían como en la realidad.
Miyamoto:
Por otro lado, a la hora de reflejar el movimiento de los ojos, tuvimos que trabajar los de los perros y los de los gatos por separado, ya que cuando observan algo, los perros mueven toda la cabeza, pero los gatos solamente lo siguen con la mirada.
Iwata:
Tuvisteis que hacer diferentes a perros y gatos, pero no solo en su estructura y forma de moverse, sino también en cómo observan los objetos.
Konno:
Exacto. Los gatos tienen unas pupilas especiales que se estrechan en los sitios con mucha luz.
Miyamoto:
Y en la oscuridad se redondean.
Iwata:
La pupila cambia con la luz y con la oscuridad.
Konno:
Así es. Y como la consola Nintendo 3DS tiene la cámara interior, queríamos aprovecharla para crear la sensación de que el cachorrito o el gatito está mirando a la persona que juega con él.
Iwata:
En la versión anterior, para llamar a tu cachorro, tenías que tocarlo con el lápiz táctil o decir su nombre, pero en este juego, el cachorro acudirá solo con que acerques la cara.
Konno:
Sí. Si te acercas a la cámara, el cachorro hará como si te estuviera lamiendo la cara.
Iwata:
¡Sí! ¡Te dan lametazos en la cara! (Risas) ¿Y los perros reconocen solo la cara de un propietario?
Konno:
No, no solo la del propietario. También recuerdan la cara de los familiares y los amigos.
Iwata:
Cuando una familia tiene un perro, a veces pasa que el animal quiere, por ejemplo, al padre al que más.
Konno:
Sí. Si lo compras tú en la tienda y luego lo cuidas mucho, será más cariñoso contigo. Y cuando vea una cara nueva, puede que le ladre o que muestre vergüenza.
Iwata:
¡Si eres su dueño, da gusto que te quiera a ti más que a nadie! (Risas)
Miyamoto:
En el juego anterior, pasaba un poco lo mismo porque atendía a la voz de su dueño. Todos, cuando el perro era cariñosísimo con ellos, decían tan contentos: “¡Solo me obedece a mí!”.
Konno:
En esta ocasión, la reacción de los cachorros cambia completamente dependiendo de la persona que tengan delante, así que sin duda querrás demostrárselo a todo el mundo.
Miyamoto:
Otra característica muy satisfactoria es que en este juego los cachorros son más obedientes cuando es su dueño el que les da una orden.
Iwata:
Y además, habéis añadido una forma de juego que aprovecha las dos cámaras exteriores, ¿verdad?
Konno:
Sí. La consola es compatible con las tarjetas RA4. Es un extra sin importancia, pero cuando utilizas la cámara para leer la tarjeta RA que lleva un signo de interrogación encima, la que viene con la consola, el cachorro se subirá encima de un salto.

4 RA (realidad aumentada): Una forma de disfrutar de los juegos con la consola Nintendo 3DS que te permite utilizar la cámara de la consola para colocar datos de una tarjeta RA sobre imágenes de objetos del mundo real.
Miyamoto:
¡Puedes hacer que se siente sobre tu mano!
Konno:
¡Si te colocas la tarjeta en el hombro, tu perro se te subirá al hombro!
Iwata:
¡Ambas cosas me parecen bien! (Risas)
Konno:
Sí. Y aprenderá trucos.
Miyamoto:
¡Saludará con la pata desde la palma de tu mano!
Konno:
¡Y también hará volteretas! Además, puedes sacarle fotos en 3D con la cámara mientras lo hace.
Miyamoto:
Puedes ponerlo a hacer trucos encima de un diorama por ejemplo y sacarle una foto.
Konno:
Yo jugueteé un poco con esa opción: hice un diorama con ayuda del equipo de desarrollo, con una estatuilla de un cachorro, coloqué la tarjeta al lado y le hice una foto... También puse un perrito en la frente de un perro de verdad, etcétera. (Risas)
Miyamoto:
Supongo que tuviste que hacerlo con un perro muy tranquilo. (Risas)
Iwata:
Estoy deseando ver qué ideas sorprendentes van a llevar a cabo los jugadores cuando utilicen esa función y hagan fotos.
Konno:
Sí. Las fotos tridimensionales crean un espacio único, así que espero que todo el mundo experimente con la tarjeta y haga uso de toda su creatividad. Tanto estas fotos como las fotos que hagas durante el juego a tu cachorro o a tu gatito pueden guardarse en la tarjeta SD que viene con la consola.
Iwata:
¿Puedes sacar una foto de cualquier escena del juego?
Konno:
Sí. Puedes hacer fotos de cuando sacas a tu perro de paseo o de cuando lo lavas. Y, claro está, puedes hacer fotos cuando estás jugando en la habitación, como siempre. También puedes intercambiar las fotos más tiernas de tus cachorros y gatitos preferidos gracias a StreetPass.
Iwata:
Puedes pasarle fotos preciosas de tu mascota a la gente con la que te cruces por la calle.
Konno:
Sí. Las fotos que haces usando la tarjeta RA son una composición que incluye una foto real, así que no puedes pasarlas. Sin embargo, puedes enviar todas las fotos del juego de las que estés orgulloso.
Iwata:
Puedes presumir de mascota. (Risas)
Konno:
¡Sí! (Risas)
Iwata:
Ya pregunté por StreetPass en el “Iwata pregunta: Así se desarrolló el hardware de Nintendo 3DS” y en directo en el Nintendo World 2011, pero tú estabas entusiasmadísimo con el tema.
Konno:
¡Me centré en el “contraataque StreetPass”!
Iwata:
Querías la revancha.
Konno:
Sí, sí.
Iwata:
La opción similar a StreetPass que incluía Dragon Quest IX: Centinelas del firmamento5 se convirtió en todo un fenómeno social. Era nuestra consola, y los desarrolladores del juego le dieron un uso increíble a una función que habíamos creado nosotros, así que en Nintendo deberíamos estar encantados. Sin embargo, tú debes de ser la persona más frustrada del mundo por esa razón.

5 Dragon Quest IX: Centinelas del firmamento: Juego de rol para la Nintendo DS que Square Enix sacó a la venta en julio de 2009 en Japón.

4. Presumir de mascota ante el mundo

Iwata:
Hay una razón para que te centraras en el “contraataque StreetPass”. El modo Encuentros al azar de Dragon Quest IX: Centinelas del firmamento adquirió una popularidad increíble y tu hijo, que no solía ir contigo al centro, empezó a decirte: “¡Yo también quiero ir!”.
Konno:
Sí. ¡No me lo decía cuando jugaba a Nintendogs! (Risas)
Iwata:
(Risas)
Konno:
Fuimos juntos a Osaka, a una tienda de muebles muy grande, y no dejaba de mirar con resentimiento su Nintendo DS.
Iwata:
Oh-oh… (Risas)
Konno:
Estaba tan cabizbajo que le pregunté: “¿Qué te pasa?”. ¡Entonces, me di cuenta de que se había venido conmigo solo para poder utilizar el modo Encuentros al azar!
Iwata:
Pero en la tienda de muebles no recibió nada.
Konno:
No. Le dije: “¿Nos vamos a un sitio mejor?”, y lo llevé a una tienda de electrónica.
Iwata:
¿Y empezaron a lloverle datos?
Konno:
Sí. (Risas) ¡Sin parar! Iba con una sonrisa de oreja a oreja. Yo pensé: “¡Vaya, esto es lo que quiero que pase con Nintendogs!”
Iwata:
(Risas)
Konno:
Así que me sentía frustrado.
Miyamoto:
Yo intentaba animarlo.
Iwata:
¿Cómo?
Miyamoto:
Le decía cosas como: “Los usuarios no se lo tomaron tan en serio”. Y “seguro que en realidad no pensabas que lo ibas a usar cuando lo hiciste”. (Risas)
Iwata:
En momentos así, Miyamoto siempre hurga en la herida. (Risas)
Miyamoto:
(Risas)
Iwata:
Pero al hacerlo, te ayuda a sacar fuerzas de flaqueza, ¿verdad?
Konno:
Sí. ¡Y había llegado el momento del contraatacar con StreetPass!
Iwata:
¿Y qué ideas se te ocurrieron exactamente para llevar a cabo el “contraataque StreetPass”?
Konno:
Estaba trabajando como productor en Nintendogs + Cats y en la consola Nintendo 3DS, así que en primer lugar, quería que StreetPass fuera una función activa de la consola en sí y que pudiera usarse para múltiples juegos al mismo tiempo.
Iwata:
Antes había que meter la tarjeta del juego en la consola, ponerla en modo de espera, cerrar la tapa y salir a dar vueltas con ella, pero ahora, puedes intercambiar datos aunque no lleves metida la tarjeta del juego.
Konno:
Exacto. Y aunque lleves otro juego en la consola cuando vayas por la calle, al llegar a casa y meter la tarjeta de Nintendogs + Cats, a lo mejor te encuentras con que has intercambiado datos con alguien.
Iwata:
¿Qué pasa cuando intercambias datos de Nintendogs + Cats?
Konno:
Cuando saques a pasear a tu perro en el juego, es posible que te encuentres con personas con las que has intercambiado datos a través de StreetPass y quizá podáis intercambiar unas breves palabras. Además, cuando abras el diario del juego, verás con quién te has encontrado por la calle y podrás quedar con ese jugador en el parque que hay en el juego.
Iwata:
A través de StreetPass, puedes intercambiar fotos, como ya hemos dicho antes.
Miyamoto:
Exacto. Y puede que aparezcan los personajes Mii de los dueños, así podrás hacerte una idea de cómo son los dueños de las mascotas que te encuentras cuando vas y vuelves del colegio todos los días.
Konno:
Es posible regalarles algo o mandarles pequeños mensajes, así que puedes aprovechar esos momentos para presumir de mascota. (Risas) Esta opción te permite comunicarte de forma informal con los jugadores con los que te cruzas todos los días de camino a casa.
Miyamoto:
Cuando un padre se vaya a Tokio a una reunión, su hijo puede darle su consola Nintendo 3DS. Esta vez es posible hacerlo incluso en el extranjero.
Konno:
Es verdad. El modo Encuentros al azar de Japón solo funcionaba en Japón. Los de Estados Unidos y Europa eran compatibles. Nosotros hemos diseñado StreetPass para que se pueda utilizar en todo el mundo. ¡Si viajas a los Estados Unidos, los personajes Mii de los estadounidenses y sus cachorros también jugarán contigo!
Iwata:
¡Hala! ¡Puedes presumir de mascota a escala mundial!
Konno:
¡Por supuesto! (Risas)
Iwata:
También me han comentado que el modo Paseo, en el que te encuentras con gente con la que te has cruzado por la calle, es muy novedoso esta vez.
Konno:
Así es. En el juego anterior, dibujabas una ruta y avanzabas con desplazamiento lateral. Era por así decirlo una obligación rutinaria.
Iwata:
Sí que parecía una obligación.
Konno:
En el juego anterior, desarrollamos esa opción muy tarde.
Iwata:
¿El modo Paseo?
Konno:
Sí. En el último momento del proceso, Miyamoto dijo: “Creo que habría que poder pasear a los perros”. Yo le contesté: “¿Qué? ¿Ahora?” (Risas)
Iwata:
¿Otro caso de “volcar la mesa”?
Konno:
Eso pensé… pero quizá no.
Miyamoto:
Yo creo que no fue tan tarde, pero sí que lo dije durante la segunda mitad del proceso de desarrollo.
Konno:
Sí. Yo me lo tomé como un pequeño extra. Además, no tenía mucho tiempo para hacerlo, así que no podía esforzarme todo lo necesario. Al final, resultó ser una lata.
Iwata:
Por eso quieres decir: “¡Esta vez es distinto!”.
Konno:
Sí. (Risas) El camino es muy ancho y puedes ir hacia aquí y hacia allá.
Iwata:
Puedes alejarte hacia el fondo de la pantalla.
Konno:
Exacto. Coges la correa con el lápiz táctil y caminas hacia el espacio tridimensional. Te encontrarás con un Mii y un perro de frente y os comunicaréis.
Miyamoto:
Si te cruzas con alguien cuyo Mii esté paseando a su perro.
Iwata:
¿Los Mii que van paseando a los perros son solo de personas con las que te has cruzado en la vida real?
Konno:
No, hay algunas personas programadas en el juego.

Como aquellos que tengan un perro de verdad sabrán, cuando el cachorro no obedece, tira de ti. Esa sensación de que va tirando de ti se percibe de verdad en este mundo tridimensional. Creo que hemos sido capaces de reproducir esa sensación de que el perro va tirando de la correa para decirte: “¡Por aquí!”.
Miyamoto:
Cuando estás educando a un cachorro de verdad, si lo paseas sujetando con mucha fuerza la correa, es cada vez más difícil controlarlo.
Iwata:
El perro no deja de tirar del dueño.
Miyamoto:
Exacto. Pero si la sueltas un poco, le estarás dando al perro un poco de espacio. Así se consigue que aprenda a qué distancia se sienten cómodos tanto él como su dueño y a pasear sin tirar. Aunque a veces… (haciendo como si diera un tirón) ves a la gente paseando al perro así. ¡Me contaron que eso es como enseñar al perro a jugar al “Tira y afloja”!
Iwata:
El perro entiende que así es como se pasea y sigue tirando.
Miyamoto:
Eso me contaron. Hay quien piensa que las correas sirven para tirar del perro, pero en realidad son una herramienta para darle instrucciones del tipo “¡No!” y “¡Anda!”.
Iwata:
Ah, ya veo.
Miyamoto:
Al principio, los dueños de los perros suelen pensar que la correa que les ponen sirve para dominar al perro y que no se escape. Sin embargo, si vas a clases de educación canina, aprendes que no es así. Me han dicho que un perro bien educado solo necesita llevar la correa por si se da alguna circunstancia especial. Diría que se pueden aprender estas técnicas disciplinarias en el juego.
Iwata:
Ya veo.
Konno:
En este juego, hay dos tipos de modo Paseo.
Iwata:
Puedes hacer más que sacar a pasear al perro con la correa.
Konno:
Exacto. La consola Nintendo 3DS lleva instalado un programa que se llama registro de actividad y una de sus funciones es similar a un podómetro.
Iwata:
La consola Nintendo 3DS cuenta con sensor de aceleración6, de modo que tan solo con llevarla encima cuando sales, cuenta el número de pasos que das cada día.

6 Sensor de aceleración: elemento del circuito eléctrico que detecta los cambios de velocidad. Se puede utilizar el sensor de aceleración de la consola Nintendo 3DS para llevar cuenta del número de pasos que das cuando la llevas encima.
Konno:
Sí. También puedes usar esa función para dar paseos en Nintendogs + Cats.
Iwata:
En otras palabras, si estás muy ocupado y no puedes dar paseos en el juego, pero andas mucho en el mundo real con tu Nintendo 3DS, es como si también hubieras andado en el juego.
Konno:
Exacto.

5. "Llévala, interactúa con los demás y tendrás algo nuevo cada día"

Iwata:
Lanzamos tres versiones del primer Nintendogs el día que el juego salió a la venta. En cierto modo, era una novedad, así que tuvimos que explicarles el por qué a nuestros comerciales e intentar que los distribuidores nos entendieran.
Konno:
Creo que en el equipo valoramos en un principio sacar doce versiones.
Miyamoto:
No, al principio eran dieciséis.
Konno:
¿Eh? ¿Eran dieciséis? (Risas)
Miyamoto:
Al principio de todo.
Iwata:
¿No eran quince?
Miyamoto:
Me parece que hablamos de hacer cuatro grupos de cuatro… lo que hace un total de dieciséis. ¿O eran tres de cinco?
Iwata:
Después, les explicasteis a los comerciales que el juego comienza en el momento en que, en la vida real, vas a la tienda y te paras ante el expositor a intentar decidir qué perro eliges. (Risas)
Miyamoto:
De hecho, eso es lo que yo quería hacer.
Iwata:
No obstante, cuando hablamos con los del Departamento de ventas, comprendimos que sería muy duro para las tiendas pequeñas y al final, nos decidimos por sacar tres versiones. Esta vez, cuando dijimos: “¿No será suficiente con una versión?”, los de ventas nos contestaron: “¡Ni hablar!”. (Risas)
Miyamoto:
Exacto. Dijeron que tres como mínimo. (Risas)
Konno:
E hicimos fotografías de cachorros de verdad para las carátulas… Son una preciosidad.
Iwata:
(Al mirar una foto de un caniche toy) Sí. ¡Esto no es normal! (Risas)
Konno:
Sí. (Risas) ¡No fue nada fácil encontrar ese caniche toy! Las tres versiones japonesas del otro juego eran de teckel, chichuahua y shiba. Para este juego, hemos hecho fotos nuevas de caniches toy y bulldogs franceses, que sumadas a las del shiba, hacen un total de tres versiones.
Iwata:
En Japón, tiene que haber una de shibas.
Konno:
Sí. Queríamos utilizar las mismas imágenes para todo el mundo, así que nos decidimos por las del golden retriever, el caniche toy y el bulldog francés, pero en Japón, a todo el mundo le encantó la versión del shiba del juego anterior, hasta tal punto que decidimos sustituir al golden retriever por el shiba en la foto.
Miyamoto:
Pero hay golden retrievers en el juego, así que no hay de qué preocuparse. Por otro lado, aprendimos algo nuevo referente a los gatos cuando decidimos qué razas iban a salir en las fotos.
Iwata:
¿El qué?
Miyamoto:
Iban a salir gatos siameses y persas, pero esos gatos tan exóticos ya no gozan de gran fama. Aparecen todo tipo de gatos nuevos como el americano de pelo corto, el azul ruso y el munchkin.
Iwata:
Ajá.
Miyamoto:
Los gatos como el americano de pelo corto y otras razas japonesas menos extravagantes son mucho más populares. Es tan raro ver gatos persas por el barrio que uno se pregunta dónde se habrán metido todos.
Iwata:
Supongo que es verdad.
Miyamoto:
Hace años, siempre que ibas a ver a alguien bien situado económicamente, tenía un gato persa.
Iwata:
Siempre me los imagino durmiendo en alfombras caras. (Risas)
Miyamoto:
Todavía hay gente que tiene ese tipo de gato, pero nos dimos cuenta de que ya no tanta.
Iwata:
Ya veo.
Konno:
Al principio, para buscar un equilibrio, íbamos a fotografiar a un persa además de al americano de pelo corto, pero casi cuando iba a empezar la sesión, los del Departamento de ventas nos dijeron que no era una raza demasiado popular.
Iwata:
Ah.
Miyamoto:
Quizá el problema no sea tanto que no son populares como que se asocian demasiado con el lujo.
Konno:
Exacto. Parecen de clase alta. Entonces, surgió la idea de utilizar gatos como el americano de pelo corto y el azul ruso, que le parecerán preciosos a cualquiera, e hicimos un cambio repentino.
Iwata:
¿O sea que al final se hicieron fotos de tres gatos?
Konno:
Al final, se hicieron fotos de cuatro gatos: de un azul ruso, de un americano de pelo corto, de un bobtail japonés de la variedad mi-ké y de un tabby rojo. En las carátulas estadounidenses y europeas, el americano de pelo corto aparece con el golden retriever y en Japón, el shiba y el gato mi-ké son la pareja ideal. (Risas)
Miyamoto:
Alguien solicitó que apareciera el americano de pelo corto en las tres cajas a pesar de que salen tres razas de perro distintas, pero en el juego, aparecen varios tipos de gatos.
Konno:
Yo quería que saliera un siamés en las fotos para que los jugadores supieran que aparecen en el juego, pero en esta ocasión nos decantamos por esas cuatro razas y las fotos se hicieron sin mayor problema.
Iwata:
Ya veo. De acuerdo, me gustaría que para terminar Konno nos dijera qué espera que pase cuando Nintendogs + Cats salga a la venta.
Miyamoto:
Eso. Me encantaría saber qué ambiciones tiene Konno, el señor productor. (Risas)
Konno:
Bueno, con las ganas que tenía de contraatacar con StreetPass…
Miyamoto:
Quieres que tu hijo diga: “¡Llévame a esa tienda de electrónica de Osaka!”. ¿Verdad?
Konno:
¡Sí, justo! (Risas)
Iwata:
(Risas)
Konno:
Espero que mucha gente, no solo mi hijo, disfrute de las posibilidades de StreetPass. Y aunque me parece perfecto disfrutar del juego en casa, espero que los jugadores salgan a pasear con su Nintendo 3DS siempre que puedan. No solo Nintendogs + Cats, sino también la propia consola, están diseñados en buena parte con ese propósito, así que espero que todo el mundo salga a la calle con su consola y que disfrute de todo tipo de acontecimientos y encuentros interesantes.
Iwata:
Ese es el lema de la Nintendo 3DS: “Llévala, interactúa con los demás y tendrás algo nuevo cada día”.
Konno:
Sí. Quiero que la gente la lleve siempre encima, que interactúe y que disfrute de cada día como si fuera un día especial gracias a su consola Nintendo 3DS.
Iwata:
¿Y qué esperas tú, Miyamoto?
Miyamoto:
Espero que todo el que se compre la Nintendo 3DS disfrute de Nintendogs + Cats.
Konno:
¿Todo el mundo? (Risas)
Miyamoto:
Sí, porque se ha convertido en un juego tan esencial que piensas: “¿Por qué no viene incluido en la consola?”. Tanto aquellos que tienen perros como los que no los tienen podrán disfrutar plenamente del juego. Parece que estoy promocionándolo, la verdad. (Risas)
Iwata:
Entendido. Yo solo espero que los usuarios de la Nintendo 3DS de todo el mundo presuman mucho de sus perros y sus gatos.
Miyamoto:
¡No solo de los perros y los gatos, también de los Mii!
Iwata:
Así es. Cuando esta entrevista se publique, la población de Mii del mundo ya habrá superado los doscientos millones. Me encantaría que gracias a Nintendogs + Cats, esta cifra ascendiera todavía más, porque cada día más gente quiere lucir a sus perros y gatos. Gracias por vuestros comentarios.
Miyamoto y Konno:
¡De nada!
 

Descubre más detalles sobre Nintendogs + Cats en la página web oficial.

Visita la página web de Nintendogs + Cats
¡Atención!

Vas a salir del sitio web de Nintendo of Europe. Nintendo of Europe no se hace responsable del contenido y la seguridad de los sitios web vinculados que vas a visitar.

Cancelar Aceptar